Book Title: Uttaradhyayan Sutram Part 01
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
२३८
उपराज्ययनस् यद्वा-मुकत-'सुप्ठुछत यदनेन शनु प्रति प्रतिक्रिया कता' इति, मुपक्यम् , इदमपूपादिकं घृताधतिशयेन पाचितमिति, मुच्छिन्नोऽय क्षो पटपिपलादिरिति, सुहृत-कृपणस्य धन तस्करैरिति, मृतः-मुष्टु मृतोऽय दुष्ट इति । मुनिष्ठित:'मुष्टु नष्टोऽय मासादः, कूपो वा' इति, यद्वा-'मुष्ठ निर्मितोऽयं प्रासादः, पोवा' इति, यद्वा-'मुष्ठु नष्टमस्यदुष्टस्य द्रविणादिक' मिति । मुलष्टः-'मुपुष्टोऽय गजस्तुरगमो वा' इति, यद्वा-'मुलप्टा रुचिरापयवेय राजकन्ये-ति सापद्य वर्जयेत् । ___अथवा-इस प्रकार साधु को कभी नहीं करना चाहिये, कि जो -'सुकडे'-इसने शत्रु को मार भगा दिया है, यह रहत अच्छा काम किया। 'सुपके ये अपूपादिक अधिक घृत में खून अच्छे पकाये गये है इस लिये सुपक हैं खाने में बहुत अच्छे लगते है। 'सुच्छिन्ने' इस वृक्ष को आसानी से खूब अच्छा काटा है। 'सुडे' अच्छा हुआ जो इस कजूस का द्रव्य चोरों ने चुरा लिया। 'मडे' यह बडा दुष्ट था मरा सो अच्छा ही हुवा । 'सुनिहिए' यह मकान अथवा कुआ गिर गया वह अच्छा हुआ, अथवा-यह मकान या कुआ बहुत ही सुन्दर बनाया गया है, या ऐसा कहना कि भला दुवा इस दुष्ट की सपत्ति जो लूट गई। 'सुल?' यह हाथी अथवा घोडा बहुत अच्छा पुष्ट हुआ है । यह राजकन्या बडी सुन्दर है। ये सब वचन सावध हैं, अत. साधु के कहने योग्य नहीं है।
અથવા–આ પ્રકારના વચને પણ સાધુએ કદી ઉચ્ચારવા ન જોઈએ કે જે સુડે આણે શત્રુને મારી ભગાડી દીધા છે, એ કામ ઘણુ સારુ કર્યું સુધેિ આ મિઠાઈઓ, અપૂપમાલપુડા વગેરે સારા ઘીમાં ઘણું જ સારી રીતે પકાવવામાં આવેલ છે તેથી એ સુપકવ છે, ખાવામાં બહુ લીજ્જત આપે છે सुच्छिन्ने २॥ वृक्षन माछी महेनत सारीशत ४५पामा मायुके सुहडे सा३ थयु કે, આ ક જુસનુ ધન ચાર ઉપાડી ગયા મ એ ઘણે દુષ્ટ હતો મર્યો તે સારું ययु, सुनिट्ठिए मा भान २२ दुवाडी अथवा मुरी नामपामा मारता સારૂ થયુ અથવા આ મકાન અગર કુ ખૂબ સુંદર બનાવવામાં આવેલ છે. તથા આ દુષ્ટની સંપત્તિ લુટાઈ ગઈ તે સારૂ થયુ સુદ્ધે આ હાથી અથવા ઘોડો ખૂબ સારી રીતે પુષ્ટ બનેલ છે. આ રાજકન્યા ખૂબ સુંદર છે, આ બધા વચને સાવદ્ય વચન છે આથી તે સાધુએ બેલવા ગ્ય નથી