Book Title: Agam 29 Mool 02 Dasvaikalik Sutra Sthanakvasi
Author(s): Shayyambhavsuri, Amarmuni, Shreechand Surana, Purushottamsingh Sardar, Harvindarsingh Sardar
Publisher: Padma Prakashan

Previous | Next

Page 311
________________ 卐 圄 बहुत से फल पक गये हैं तथा इनमें ऐसे फल बहुत हैं जिनमें अभी तक गुठली नहीं पड़ी और कोमल हैं ॥ ३३ ॥ 32, 33. Even about fruits an ascetic should avoid such language these are ripe fruits; these can be eaten after seasoning; these are ready to be plucked; these are free of kernels; these are soft enough to be sliced. If at all he wants to make a comment he should say-these trees are heavy with fruits; there are numerous fruits with kernels on this tree; many fruits on this tree have ripened and many others that are soft and without kernels. ३४ : तहेवोसहीओ पक्काओ नीलिआओ छवीइअ । लाइमा भज्जिमाओ त्ति पिहुखज्जति नो वए ॥ ३५ : रूढा बहुसंभूआ थिरा ऊसढा वि अ आओ पसूआओ संसाराओ त्ति आलवे || इसी प्रकार खेतों में खड़े धान्यों के विषय में भी ऐसी सावद्य भाषा न बोलेजैसे कि ये धान्य पक गये हैं, ये नीली छाल वाले ( कच्चे ) हैं, ये काटने योग्य हैं, ये भूनने योग्य हैं, ये चिड़वा बनाकर खाने योग्य हैं ॥३४॥ यदि प्रसंगवश बोलना आवश्यक हो तो इस प्रकार बोले- 'जैसे कि ये धान्य अंकुर रूप में उग गये हैं। लगभग पक गये हैं, स्थिर हो गये हैं, बड़े हो गये हैं, 8 अभी भुट्टे निकले नहीं हैं। अभी सिट्टे (वालियाँ) निकल चुके हैं। अथवा बीज भी पड़ गये हैं ॥ ३५ ॥ 34, 35. In the same way he should avoid offending language about crops in the field-these ears are ripe; these are still green; these are ready to be harvested; these are ready to be roasted; these are ready to be compressed and cooked. If at all he wants to make a comment he should say--these seeds have sprouted; they have become plants; they are now सातवाँ अध्ययन : सुवाक्य शुद्धि Seventh Chapter : Suvakkasuddhi Jain Education International For Private Personal Use Only २४७ www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498