Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 41
________________ Mahāvira's Words by Walther Schubring As for the author or authors of the themes in verses which latter incidentally are often faulty (see the edition p. 53) for which, however, the exegete may partly be guilty precisely through his activity—there is no more to say than, to conclude from the closely related manner of expression, that they must be very closely connected to the verse authors of the Sūyagada, Uttarajjhāyā, and Dasaveyāliya. The stanzas, apart from those of the first theme where the positive character is dominant, are directed towards the uncertain fellow companion of the order so as to guard him from sinking back to worldly attitude and activity. Since they are in verse, they cannot represent a proclamation (17) of a doctrine of liberation to listeners who still have to be won over, because a conversion is undertaken only in free speech. We turn now to the old prose of the Bambhacerāim. It, too, is largely directed at the fellow monks, thus above all the rules for the practice of monastic life, namely 8G which is supplemented by 6D, 8A, F and H. These instructions, stylistically different from one another, do not conform to the tone of the rule-collections of Kappa and Vavahāra, but have rather the character of an incidental announcement; in part they remind one clearly of the rules in the first Cūlão. The rest of the old prose renders speeches on the faith and the conviction of the listeners. It was not given a proper exegesis in the sense above, though explanatory quotations appear in 1B and 2C, as already described (p. 16 above). Thus the supposition seems to be obvious that in these fragments the exegete is speaking. Perhaps this is also the case in 8B where, as in the parts cited above, Mahāvīra is mentioned. From the content one is strongly reminded of the Bhāsājāyā, i.e:, Cūlā 1, 4. What still remains is the prose in 1A, 4A, 5A, 8E. The reasons why, with regard to content and language, these parts belong together have been explained in the edition, p. 51. Eight E (8E) as a variant of 1A (conclusion) is clear without further comment. The translation sufficiently shows that the individually placed sentences in 5A fit with surprising naturalness into the mentioned place (p. 17, line 23 of the edition) of 4A. It is possible that the beginning of the theme would have to be sought rather in the elevated version of 4A than in 1A which commences somewhat abruptly. If one connects 1A to 4A (p. 20, line 25), then both join together quite well. In any case, one recognizes in this prose-theme a speech that deals with the pros and cons of opinions, out of which the highest precept, the protection of living beings, is repeatedly conspicuous. This speech is, in fact, directed at listeners who have yet to be converted from the incorrect view to the correct one, who perhaps are not yet members of the monastic order at all. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318