Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 86
________________ The Ways of Action (Sūyagada II 2.) side, square"? (and) in depth the form of a knife (-blade), of eternal darkness, [insofar as) without the shine of planets, moon, sun, houses of the moon and (other) fixed stars; the ground (there) is slimy through lard, flesh, blood, pus, (and) rubbish in masses;119 68. horribly stinking because of filth [and] excrement,120 with an uncertain glow of fire, 121 sharp to the touch, unbearable. The hells [are] bad, the feeling in the hells bad. 122 The hell beings do not sleep and slumber, they do not accept 123) rest, 124 nor satisfaction or reason. The beings in hell continuously feel hot, strong, deep, hard, sharp, cruel, bad, heavy, bitter, unbearable pain. Just as when a tree growing on a mountain peak is felled from the root plunges into the depths, an abyss, a wilderness, because it is heavy on the top, exactly like that such a man (plunges) from one womb to another, from birth to birth, from death to death, from suffering to suffering; she is] destined for the land of death, determined for hell, a child of death, and will with difficulty arrive at the knowledge which the future [liberators will proclaim).125 This attitude ... (like 57, until) impious. With this, then, the discourse of the first case, of guilt, has taken place. Now the 69. "It is already indicated through the brackets that this description does not present the form of a single hell, which would also be difficult to imagine in this form, but of all their kinds. Later Jaina dogmatics (Jīvābh. 215ff., Pannav 87) describe more exactly how the middle hells are round and those which are around them in rows are triangular or square, whereas the lowest four in the four directions are spread out triangularly (namely, like the blade of a knife). 118 $il. and DỊ derive -pahā from path, "way," not from prabhā, "lustre." 119 The indented lines entail a gāhā part which we often come across in connection with vedhas incidentally, Šil. knows the reading nicc 'andha-tamasā), and two of them, of which only the second is disturbed in the middle, because in meya-vasā-mamsa-ruhira-puya-padala-cikkhalla-littânulevana-talā, by changing padala and cikkhalla, an odd gana is missing after pūya (read püyana). As far as I can see these vedhas are new to those known from the Uvav., Jin., and Nāyādh. 120 Śil. and, following him, Dț, separate asui-visā from parama-dubbhigandha. May we see here also a vedha, at least a remainder of it? 121 Instead of kanhā CD correctly have kāū, which however in C is also erroneously rendered as krsna, whereas Dt aims at käpota (kāpotâgni-varn 'ābhaḥ, dhamyamäna-lohågni-jvāla-kalpa iti bhāvah). The description here is invalidated by the metrical details about the eternal darkness inserted earlier. 122 D has narayassa. 12 In German annehmen, but obviously to obtain, to have a rest, or 'to know what rest is, is meant (WB). - Before this sūim, allegedly śrutim. (Jacobi 1895, p. 376 n. 2 and the 1917 ed. read suim (WB).) 125 Compare 56. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318