________________
Pure Life (Bambhacerāim)
103
5 renounce (the enjoyment of] meat and blood(shed). That man is called competent 7.6 [and] a brave one in [guarding what he] has been taught, who thereby that he lives in
right discipline, puts aside his body. Whoever (however, as if] with covered eyes, 10 ([the one I mean]) he is the fool captured in the influx of intake (from outside), who
did not loosen the fetters (of earlier life], [but] has not yet effected (completely) the link [to the new life),'53 does not know his way about in the dark (which) does not fall upon him immediately or finally, how can he acquire it [only] temporarily? (To obtain the instruction is not destined (for him), so I say.''[He who is) insightful [and] awake [he] has renounced activity (for ever].) See, this is righteously [handled). That through which he sees'4 fettering, grim murder and pitiless torture,
Demarcating's also the influx from outside, among the people here in the world
watching those who are free of effective activity, full of reprisals, as the effect of activity, the one who truly knows turns himself
away from it. 20 Those who, now, listen to me, as brave ones, attentive, prepared, always making an
effort, 156) looking at what has been combined, renouncing voluntarily, observing the world as it really is,197 i.e., [looking] towards the east, west, south (and) north, standing
firmly in the truth, their knowledge we want to achieve, of the brave ones, attentive, pre25 pared, always making an effort, looking at what has been combined, renouncing volun
tarily, observing the world as it really is. (Is there's a precondition [for rebirth] for a prudent one?, there is none, none exists here. So I say.)* (90)
13 Line 10 is in prose and should begin completely on the left; the same with line 12. Here tti bemi is not the sign for a section, but underscores the answer given to the rhetorical question. 154 datthum is grammatically inaccurate for pāsai, or something similar. 155 See fn. 145 above. 136 For "making an effort" to "renouncing voluntarily" see Appendix 4. 157 Line 20, 22 is in prose.
13 Why this sentence in sloka making up the conclusion of chapter 3 is also here, where it hardly fits, cannot be explained. Is this induced here through the echo of the repeated ānam in āyāņam 17, 14?!
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org