Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 129
________________ 110 Mahāvira's Words by Walther Schubring 25,5 [c.) (Truly I say: just as '94-) In a pond full to the brim he stands on a dry] level surface, (he has mastered the desires, he takes care of himself, so he stands there in the middle of the water;) look at those who [comparable to him) are on guard on all sides, 19s look at the great wise ones in [the middle of the world, and those who insightfully [and] awakened have renounced activity19 and 'lead their life desiring death.' So I say.) (With a) doubtful"97 heart one does not obtain the proper spiritual disposition. [He doubts:] 'whether someone is following [me]? whether no one is following [me]?' How should (such a one in monastic life) not become disgusted if no one who could follow him follows him198? (But] what the Jina has proclaimed is true (and) free of doubt. (To a faithful one (on the other hand], a fellow monk, a wandering companion, who regards (something] to be right, [this] proves to be sometimes right, sometimes wrong. If he regards (something) to be wrong then this too) proves to be sometimes right, sometimes wrong. If he regards something to be right, or if [he doubts] whether [it is) right or wrong then, on examination, it proves to be right; if he regards (something] to be wrong or if she doubts] whether (it is right or wrong then, on examination, it proves to be wrong. May the one who employs examination tell the one who refrains from examinations: "examine rightly!"--In this way, then, is the link (199) destroyed.) Observe the fate of the one who (ready to act] has set out and the one who has stopped. (Here too one should not show that one is (still] in an immature state.)200—[Do not doubt:) You yourself are namely the (96) (creature) which you 15 20 "» (Such) a fragment tam jahā avi like se jahā vi in 3,6 is probably induced by harae on the example of 27,9. The word avi only seemingly belongs to the following verse line, which rather is to be supplemented somehow differently. 19 The word gutte, should be without a comma, if taken as an accusative plural. 196 Thereafter follows: "see, this is righteously handled", but which fits only 20, 14. Line 6 should be in single quotes and connected directly to line 5. 197 A sloka fragment: viigimcha-samāvanne. 19 Is ananugacchamāne the same as ananugamyamānah? 199 With an explanation in brackets Jacobi 1884, p. 50 translates: "the connection (i.e. the continuity of sins) is broken" following sil.'s karma-santati-rüpo (224b10 on sūtra 163). Cūrņi 193, 6, on the other hand, says samdhānam samdhi darisana-samdhi-m-eva and probably read jusie (for jhosie), explaining this by asevita, as against kşapita by T. Thus, according to the Cūrni 'the connection with the religion is maintained' (WB). 200 The last sentences from "in this way" onwards interrupt the context. They might have been linked to 25, 7: "so I say." For a similar displacement of a sentence group see 11, 21ff. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318