Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 164
________________ Understanding (Sayagaḍa I 1.) (49) (50) to its effective power], 28. [An example:] a bad father might kill his son and eat him--an attentive [monk] who unknowingly eats [some of it] will not be tainted by an evil deed. 29. [But] those who are evil knowingly have no reason. What according to them is faultless, is not the case; they do not lead their mode of life under control. 3, 1. [An example:] any impure offering which should reach a believer, if he should [knowingly] eat [even if] with a thousand [permitted alms]-in both ways" he acts [unjustly] (read: udagass' appa-bhaveṇam, as opposed to SIL.), (52) 30. As a result of the cited [false] views largely devoted [respectively] to the desired one, people commit injustice in believing (that) that would offer them rescue [from sorrow], 31. like one born blind, when he gets into a leaky boat and wants to get to the bank [beyond], sinks on the way (read: icchejjā). (53) 32. In this way some wandering brothers, who hang on to a wrong doctrine, [and] are good for nothing, when they strive for the bank [beyond] the hustle and bustle of the world, move always anew in the hustle and bustle of the world-so I say. (54) 145 3. 2. When the water comes [with force] the vesäliya fish" are not prepared for it and are at a loss with regard to the danger." 3. With the lack of water they suffer death" in the dryness: through crows and herons which desire meat misfortune befalls them. 4. In the same way some wandering brothers who look [only] for the delight of the moment will endlessly often suffer death [just like the vesaliya fish. 5. [Just as here] the following [is] a further [sign of] 49 By interchanging the padas of the second line the metre can be restored. Jacobi, however, had another reading and regarded this as a metrical peculiarity, see Bollée, 1977, p. 102 (WB). 50 From the commentary in the Curni it can be inferred that during the time of the compiler Svetambara monks generally were not yet vegetarians, see Bollée 1977, p. 103 (WB). 51 Namely manasa and käena. (This is improbable in view of Ayar. 2, 2, 2, 13: dupakkham te kamma sevanti 'If the reverend persons frequent such-like lodgings.. and lead... and ambiguous life', Jacobi 1884, p. 128 (WB).) See the addition in Appendix 4. 53 This stanza 31 also appears in Isibhāsiyāim 28, 20 and Suy. 1, 11, 30 (WB). 54 For the metre in this stanza see Norman 1996, p. 175 (WB). 55 vesaliya is also supposed to mean "belonging to the sea (visala)" or "large" (visala). It would be the name of a species (this, too, C and Sil. allow); perhaps it is related to the city Vesali. C also gives the reading vetaliya for vaitāli, "bank". (Norman 1996, p. 182 points to Skt. visāra and visarin, 'fish' (WB).) 56 (Schubring puts stanza 1 after I 1, 2, 29 above (WB).) 2b probably comes before 2a. 57 C explains ghantam as: ghana-ghatena antam karotiti ghantaḥ... maccu. Šil. has ghātam. (For this frequent simile see Isibhāsiyaim 24, 31 and 41, 4, and Suttanipata 777b and 936b (WB).) 58 Without further clarification c'eva is not the same as iva. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318