Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 169
________________ Mahavira's Words by Walther Schubring be cruelly pinched by the effect of his deeds [done for their sake]. 8. Mark, further: the one who prepares himself for [the attainment of] discriminatory knowledge, [but] does not [yet] have the permission [to preach], speaks boldly among us. [Through such a preacher] you will get to know what is lower, but how the highest? [But that person] in the air region [i.e., when he is re-embodied as a god] will be tormented by the effect of [these] his deeds.(10) 9. And if [on the other hand,] one [through the power of special vows] naked and weak [through penance] also leads his monastic life, and if one also takes food [only once] in a month: whoever hereby turns out (to be one) practising deceit, he will endlessly often end up in [a new] birth. 10. O man, desist from evil action! Human life is transitory." The people here in the world who stick to the depths, deluded by [their] desires [and therefore] unrestrained, end up in [permanent] delusion." 11. Be careful of the use of your limbs when wandering! one proceeds forwards with difficulty" on paths which swarm with tiny animals. One should take to the path according to the instruction which the heroes have excellently proclaimed." 12. When they set out the heroes had renounced, they destroyed passion, fear and other [faults]; under no circumstance do they kill beings, they renounced evil and are desireless. 13. "Not I alone [have to] perish, [but all] beings in the world [have to] perish": with this thought the prudent one indeed, ready [and] peaceful, if he is stirred [by temptations], should bear [them]. 14. [Like] a wall that has a coat [of cow dung] which one bumps on to, [becomes thin by its falling off because it has become dry,] he should make [his] body here in the world thin through fasting. He should achieve the avoidance of injury [of beings]: [this is] the precondition of [his] doctrine proclaimed by the sage.16 15. Like a bird() sprinkled with dust shakes itself and discards the white powder, so a pious one, who castigates himself, removes the effect of previous 150 Or: avitinne "[but] has not [yet] crossed over the stream [of the sea of existence]". dhuvam is an adverb, literally: "firmly". C reads dhutam yena karmāņi vidhüyante. 10 On other interpretations of this stanza see Bollée 1988, pp. 33f. (WB). "Does paliyantam = pralīyamāṇam? (Pischel 1900 § 257: paryantam. See also Leumann 1929, p. 159 (WB).) 12 nara is to be deleted once. (Stanzas 10-14 are also translated in Basham 1958, p. 61 (WB).) 13 Instead of duruttara one would expect something like hu duttară; Śil. thus also has dustaraḥ. (For Bollée 1988, p. 36 duttara is an independent development (WB).) 14 Or: "which Vira has excellently proclaimed". (Then Virehim is a plural of respect (WB).) 15 sahie, see Appendix 4. 16 aṇudhamma is literally something like "appendix, side effect of the doctrine". (See Appendix 4.) 17 The text has 'female bird' (WB). See also Appendix 4. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318