Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 161
________________ Mahavira's Words by Walther Schubring lower [forms of existences] they enter a womb many times without end. So has Mahavira of the Naya family said, the best of the conquerors-so I say,(4) 142 2. 1. By some again it is proclaimed: [6.] "The individual souls,25 when they are reembodied, experience joy [and] sorrow [either in the same form of being as before], or they disappear from their position [in the realm of beings]. 2. This [joy and] sorrow is [however] not effected [by them] themselves, and how could it be effected by others?" Joy or sorrow, whether leading to perfection or not 2-3b. thus some consider it as befalling them inevitably. 3a. "The individual souls experience what is self-effected, not [what is effected] by others": 4. those who speak in this way are fools who regard themselves (as being) wise 'who [themselves] determined by necessity, do not know the determined-through-necessity [and] are without insight.29 5. Thus, some stand aside, they give themselves indeed airs; if they have become monks with this outlook then they do not facilitate a liberation from suffering." 6. They are (like) the quick, wild animal which is without protection: it is afraid of the harmless [and is] unsuspectingly in danger. 7. Out of fear of places which offer refuge [but] unsuspecting of snares, excited through ignorance and fear, it runs here and there. 8. If it should spring over the noose" or slip through below it, it would thus escape the snare, [but] stupid [as 24 The first line of 26 is probable, and the last line of 27 is certainly not authentic because the Curni has only stanza (WB). 25 pudho-jiya prthag-jivaḥ (Pischel § 78). This shortening of the 7 is so far, however, only known in Māhārāştri (jiai = jīvati). 26 Neither of the two meanings of aduvā, or else' and 'however', is appropriate here. Jacobi uses 'and', and Schubring's 'or' requires an uncertain completion. Bollée 1977, p. 80 adds '(then)' before 'however'. See also ibid. p. 97. (WB). 27 For Sil.'s comment on this see Jayatilleke 1963, p. 147, note 2 (WB). 28 tam taha presupposes a jam jahā, but such an antecedent is missing. (For a discussion of the translation "some consider it..." see Bollée 1977, pp. 84f. where also Śil. who defines samgati as 'fate' is quoted. However, as 'chance' or 'coincidence' it is in fact a subcategory of niyati, 'fate' (Basham 1951, p. 226) (WB).) 29 In 3a I am reading sayam kaḍam and separating niyaya niyayam in 4b. If one follows the Curṇi and Sil. and reads na sayam kadam, this place will be: 3a. 'souls... not self-effected.' (This would be a repetition of what was said in stanza 2.) 4. Those who speak in this way (this is the criticism) are fools who regard..., who do not know what is determined through necessity (namely, the effect of deeds) and what not, [and] ... (i.e., niyayâniyayam (which Jacobi takes as a dvandva compound (WB))). 30 Thus the niyativadin. According to stanza 5 the followers of this view would be Nigganthas, even if eccentric (pasattha = pārsvastha or pāśastha), to which at least stanza 1 fits (see Appendix 4 for a different view). 31 bajjha, supposedly means bandha(na). Cp. Hindi bajhna, "to be entrapped" (Schubring's English tr.). Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318