Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 125
________________ 106 22, 5 10 property; 169 Herein above all (lies for some) the great danger. By surveying the goings-on of the world, these fetters of the ignorant one, In the consciousness: [I am] awakened properly and well-instructed,' (o man, direct your view to the highest and) as for these [things],172 stride towards a pure mode of life, (so I say. [But if someone replies:] "I have understood and taken it to heart",) [then I say to him:] The liberation from the bonds lies only in your [own] heart. the houseless one renounces it (73) and endures during the long [life] time. Look at the imprudent ones all around; you should wander about as a monk carefully. (May you observe these monastic rules piously. So I say.)* there are so many in the world free of property; among these [people] here they are free 25 of property.174 22, 15 Mahavira's Words by Walther Schubring [c.] Those who are not attached to evil deeds [but] speak [thus]: "these [and those] fears stir [us]," to them our hero [Vira] says: "stirred by such temptations, one should bear them." See, how this [body], as always, is fragile, susceptible, unsturdy, unstable, not everlasting, is subject to increase and decrease, changing. Whoever duly ignores the attachment of this kind, who is satisfied with the single support," (16) [and] who here in the world is [already] liberated, who has renounced, for him there is no way [destined through the existences anymore]. So I say. (92) There are so many in the world in enjoyment of property; a little or a lot, meagre or ostentatious, living or dead [goods], among these [people] here they are in enjoyment of 20 147 Listening to the voice of the prudent [ones], understanding [the word] of the intelligent ones ('the doctrine has been rightly proclaimed by the best ones"): "here in the 168 169 170 vittavṛtta, but the connection took place in thinking of the Sanskrit vitta. 171 Cf. fn. 144 above. Jacobi 1884, p. 44, has: "For him who well understands this, who delights in the unique refuge..." (WB). Line 22, 13f. eyad eva — bhavai (śloka) to 5B instead of A. Cf. also fn. 144 above. 172 The word c'eva is wrong in recalling the previous eesu c'eva (the last time in 22, 13). 173 ettha; in Schubring's translation this can only pertain to the enjoyment of property. Jacobi 1884, p. 45, translates: "He who has ceased (to have worldly attachments), the houseless, suffers with patience a long time" omitting ettha (WB). 174 Continuation from 18, 15 (above). Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318