Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 126
________________ Pure Life (Bambhacerāim) 107 23,5 world the attachment has been destroyed [by me)”!75 (so [it also should be) elsewhere; 150 the attachment (however,] is difficult to destroy. That is why I say:)—he should not deny his energy. ([The one) who at the beginning is ready to act does not sink back afterwards; (the other) who at the beginning is ready to act (nevertheless) sinks back afterwards; whoever (though) was never ready to act does not sink back either.) Of such a kind would be the one who seeks the world (again) after he has recognized (already its being injurious). This is '76 proclaimed by the wise one after his moving out,177 A prudent one who longs for instruction here, 178 a peaceful one, who exerts himself in the (prescribed] first and last part of the night, continuously keeping in sight the good discipline, may he, after listening, be desireless (without quarrel[-some disposition]). (93) Wrestle with this (your body]! what is an external fight to you? what [alone) is worthy of fight, is difficult to obtain. 179 just as here a distinction in the cognition (of what is injurious) has been expressed by the experienced ones. Sunk down into a lower existence the fool wanders through the womb and what follows it. And (actually) in view of the following is this preached: of perception and murder." (“A wise one who has understood 182 the danger,') 180 looking at the world from another standpoint ([according to the saying:) 'the one who has recognized activity of such a kind (as being injurious) never commits injury'), lives in discipline and is not thirsty for acts. By not heeding whatever appears desirous each time, because it shows [its own] nature, he does not act against anyone in the whole world, de 23,10 17) jah' "ettha jhosie samdhi. "To this as "just as" misunderstood or differently interpreted jahā, including ettha, the prose brings a correspondence to evam annatha and gives the third person singular niņhavejja in 23, 2 the sense of the first person singular. 176 Cf. fn. 144 above. "niyāya = niryāya, cp. niyāi in 10, 22 = niryāti. 178 Cf. fn. 17, p. 80 above. 179 Namely, the human form. Or: "there is little that would be worth the fight." The hint in the edition on p. 23 at the bottom should refer to Uttarajjh. 3, 1, but is dispensable. 180 Cp. fn. 144 above. (See Appendix 4 for Jacobi's tr. and added material Fn. no. is repeated once.) 181 Line 23, 13 should have a colon instead of a full stop; the line until va (2) in the middle should be without single quotes, line 14 should begin with se completely on the left. 112 samviddha is perhaps an old mistake for samdittha. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318