Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 91
________________ Mahāvira's Words by Walther Schubring 76. keep within what is right ... (like 69, until) pious [and] abstaining from several offences against living beings as long as they live, not from others, and whatever other kinds of activities, also blameworthy, not leading to knowledge, which take place through which other beings will be harmed, they do not abstain even from some of these. Just as, then, 154 the laity have an understanding of [the terms] sentient and insentient, are clear about the (the terms] good and bad, acquainted with the influxes (of karman),"" (their) stoppage [and] annihilation, [as also] bondage [and] detachment from necessary (and) offensive action, ish invincible, [that is) they cannot be influenced by gods, asuras, nāgas, yakşas, rākşasas, kimnaras, kimpuruşas, garudas, gandharvas, mahoragas, etc., to transgress the teaching of the bondless ones; is they stand in this'teaching of the bondless ones without uncertainty, [their own] will [and] hesitation; they have grasped, comprehended, ascertained, understood the meaning (of the teaching and) and regard it as sure, dedicated to the profoundest inner feeling of devotion:159 153 Compare fn. 126 above to 69. Compare further Uvav. 123. 154 Usually se jahā nāmae introduces a comparison; here such a one is missing. 15 silanka (336a 12f.) remarks on this place: 1. iha ca prāyaḥ sūtr'ādarseșu nānāvidhāni sūtrāņi drśyante. 2. ata ekam ādarsam angikrtyásmābhir vivaranam kriyate. 3. "na tikā-samvädy eko 'py asmábhir ādarsa upalabdha" 4. ity etad avagamya sūtra-visamvāda-darsanāc citta-vyāmoho ( 'vidheya iti. In this way, in fact, the sequence of the sentences appearing in the 1879 ed., 1.3.2.4., evidently has to be changed. In the discussion about them by Jacobi 1895, p. 382' after the words:"that of the commentator", perhaps the name Harsakula, the author of the Dipikā, is to be added, because the Dipikä corresponds to the text exactly, and the contradiction between this state of affairs and Silānka's comment taken over unchanged by Harşakula is, indeed, plain. Instead of āsavā ... rattā Sīlānka has only: te śrāvakah parijnāta-bandha-mokşa-svarūpāḥ santo na dharmäc cyävyante Merur iva nisprakampā drdham arhate darsane 'nuraktāh. It is doubtful whether words of a text deviating from ours are hidden here: nijjara, as Uvav. 124 = 104b 12, sū. 41 (WB)) has it, and bandha-mokkha-kusalā indicates a verse, namely, a vedha. On the influx of karman (anhaya), see Schubring 1935, $ 84 (WB).> 156 kiriyā and ahigarana. anaikkamanijja, which amounts to atikrāmayitum na sakya. 13* Is iname correct? It is missing in C and Uvay. 124 sū.41 (WB)). 1 asahejjā atthiminja-pemmanurāga-rattā can be joined to a vedha. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318