Book Title: Mahaviras Word
Author(s): Walther Shubring
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 55
________________ Mahāvira's Words by Walther Schubring big, small, well-coloured, discoloured, well-formed [and] deformed. (All) these people, now, have one king, elevated high like the mountains) Himālaya, Malaya, Mandara, Mahinda, happily born in a regal family of supreme purity, limb upon limb without exception shining with the signs of a king, by the whole world considered with every respect, endowed with all merits; from a noble family, from a noble mother," rightful; born to the joy of the parents, harbouring love [for the parents]; (12) creating borders, protecting borders, creating peace, protecting peace; a god among people; father, protector, (and) priest of his people; builder of dams, banner raiser; 13) the best of men; the most superior of men; a man like a lion, a tiger, a poisonous snake, a lotus, a man like a wonderful elephant, rich, brilliant, renowned, possessing extensive, numerous palaces, resting places and thrones, carriages, vehicles, [and] noble horses;'* rich in precious goods, gold and silver, frequently making use of them, plentifully donating food and drink, well provided with domestic servants, bulls, cows, he-goats,'s [knowing) that the treasuries, storehouses (and) armouries were filled, powerful, an enemy of weakness, the ruler of an empire in which the internal enemy was warded 10 The indented position is a later insertion from Uvav. 11. It contains vedhas and triple measure gähā.--- mahayā should probably be separated from Himavanta. (See also Bollée 2002, glossary (WB).) "muiya could also mean nirdosa-mātska, cf. Leumann: 1883. (In his personal copy Schubring notes in pencil: muiya = Skt. mudita, 'happy' (WB).) 12 “On his mother's and father's side of a noble family", Bollée 2002, § 671, where Pāli Digha-Nikāya I 115, 5: samano gotamo sujāto hoti mātito ca pitito ca is compared. Dayapatte (compassionate) may be equated to Skt. *dayatmika (WB). 15 "The one who disposed of the cultivation of the soil" Bollée 2002, $ 671. A seu-khetta is a field that can be cultivated only with artificial irrigation; a keu-khetta gets enough rain water for cultivation (WB). Despite the nn the word āinna =ājanya. (Leumann 1883, p. 100 takes it to be ākirna, (WB).) " Read elaga instead of gavelaga. 1 dubballa. dubbala-p.: "whose enemies are weak," of the Uvav. (11) appears to be better. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318