Book Title: Indian Antiquary Vol 19
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 68
________________ 60 THE INDIAN ANTIQUARY. (PEBRUARY, 1890. with the smoke-encircled brownish pointed tongues of fame of the fire of (his) eye, and elsewhere cverspread with lustre by the pearl-like drops of water of the river of the gods; (and) in which there is thus a constant intermingling of ornamentation ! May Sthâņu's head protect you, which, - with its uncouth tresses of matted hair, dishevelled by the hissing lord of serpents ever moving to and fro in the water of the heavenly Ganges, is charming like a lake with its water-lilies loosely clinging to the mud moving about in the water; (and) on which, amidst white skulls, shine the gently gleaming rays of (his) diadem, the moon, like a mass of fibrous sprouts seen protruding between white lotus-flowers ! May Sthâņu preserve the world, when, - having tied up the weight of his matted hair, to which a tawny lustre is imparted by the flashing tongues of the fire fixed in the hollow of (his) eye, - having put straight the orb of the moon, (his) diadem, beaming with rays of nectar, - (and) having stretched out above (himself) with his hands the serpent from whose knot-like month poison-flames shoot forth, - he begins to dance, with his toes trembling to the measure ! (L. 4).-The illustrious Maurya race, which adorns the world with the moon-like beautiful jewels in the diadems (of its princes); contains good rulers; is able to protect kings beset with difficulties and distressed through fear of being deprived of (their) adherents ; is served by armies come from afar; (and) is bright with all manner of precious things, -appears thus like the abode of Lakshmi, the majestic ocean, which adorns Bhava" with the moon, the beautiful jewel of (his) diadem; is the resort of big serpents; is able to afford shelter to mountains in difficulty and distress through fear of having their wings cut; has for its retinue the rivers come from afar; and is radiant with all manner of jewels. The rulers (burn) in this (race), like the elephants of the quarters, filling the noble with joy by (their) faces bright with generosity (as with rutting-juice) together with their adherents confidently take delight everywhere, undaunted of mind (and) exulting in (their) pride, of known renown on account of (their) good lineage (and) known for (their) virtues, praiseworthy for probity and full of energy. (L. 6).-Among these kings, who were such (and) who ruled the whole earth, there was a prince who, Dhavals as he was, was dazzling by (his) fame. For their own sins, which day by day they always openly brought on themselves by their bodies and so forth, he defeated (his) enemies and reduced the wretches to such a state that; like evil spirits, naked (and) ever famishing (and thus) day by day revealing the panishment (meted out to them, and) again and again wandering at night to strangers' houses, they even now are kings.69 Although the mighty one already had in person repeatedly adorned the fields of battle, abandoned by cowardly mon, with thick streams of blood ornamented with the pearls dropping from the frontal globes of lordly elephants wrathfally cut open (by him), -heyet, full of valour, decorated them again with the cut-off heads of enemies, as with lotus-flowers torn from the stalks. (L. 7).-Such (was he; and) his dear friend, of long standing, was the illustrious prince, named Sankuks, known for his excellent qualities; who, although a Brâhman, took delight in doing homage to the king of the dead who is fond of those that take up arms; whose dalliance in the court of battle, the battlefields, dear to goblins, betray, one may say, even to-day, filled as they 45 6. e. Siva; see note 14, above. +6 Or, referred to the elephants, praiseworthy because they are bhadra elephants.' Of elephants there are three or four kinds, one of which is termed bhadra, mentioned before the others by both Hallyudha and Hemachandra. 47 The expression dhaval-atma, of course, is properly equivalent to dhavala-svabhava of a pure disposition or character;' and the name of the king is only indirectly suggested by this verse. 1. e. by their deeds, words, and thoughts. * 6. e. they still remained narandras; not however narendras in the ordinary sense of the word "kings'), but in the sense of soroerers.' I am unable to bring out the double meaning of the word narendra in the translation. It is similarly wed in Sifup llavadha, II. 88.

Loading...

Page Navigation
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510