________________
144
THE INDIAN ANTIQUARY.
[MAY, 1890.
the second of these names, I have not been able to obtain any other reference; but it is possibly represented by the modern Jedda, in the Sorab Taluk, Shimogga District, Indian Atlas, Sheet No. 42, Lat. 14° 35', Long. 75° 7'. Nayarkhanda is evidently a Prakrit form of the name of the Nâgarakhanda, or " (territorial) section of the Någas," of other inscriptions, in which it is described as a division of the Banavasi Twelve-thonsand, and is called sometimes the Någarakhanda kampana, and sometimes the Nagarakhanda Seventy (e.g. P. S. and 0.-K. Inscrs. No. 120, lines 41-42, 44). Valliggame is one of the forms of the name of Balagámve itself; and is probably the nearest ancient approximation to the modern name. Other Kanarese forms are Balligave (ante, Vol. IV. p. 181), Balligrême (ante, Vol. V. p. 49), Valligrame (P. S. and 0.-K. Inscrs. No. 166, line 39), and Valligrâma (id. line 42). Also we have the Sanskļitised form Balipura (ante, Vol. V. p. 18); and in P. S. and 0.-K. Inscrs. No. 166, line 42 ff., the town is likened to the capital of Bali (Bali-rajadhani). But I have not met with any other instance of the use of the double gg in the third syllable; here it is very distinct; and the second 9 must be taken as a Prakritic assimilation of the r. Of the other places mentioned in this record, Vedevalli (or Vedevalli), which might appear elsewhere without the initial », may perhaps be identified with the modern Yedehalli in the Lakkuvalli Taluka, Maisur, in Lat. 13° 37', Long. 75° 34'. Andugi (or Antugi) seems to be the modern 'Undega' of the map, close to Sorab, in Lat. 14° 23, Long. 75o 14. And Nirilli may perhaps be the modern Niralgi, the Nerulgee' of the map, in the Hângal Taluka, Dharwad District, in Lat. 15° 53', Long. 75o 19. For the names of Amali, Alavalli or Alamvalli, and Navalli, I cannot find any representatives in the part of the country to which this record belongs. In lines 11 and 15, mention is made of the two districts (nál = nád), and, more specifically, of the two Seventies. These, plainly, are the Nagarakhanda Seventy, and either the Jidduļige Seventy or the Edenad Seventy, which are sometimes mentioned in close connection with it (e.g. P. 8. and 0.-K. Inscrs. No. 158, lines 64, 66, 68).
TEXT. 1 Svasti
Sri-Vinayaditya-Rajasraya-sriprithi2 vi(vi) valla bhe-ma hå râjâ dhiraja - para me svarabha3 tårar-prithivi-rajyam-keye [10]
sri-Pogilli-Sendraka. 4 mahårfjar-Nayarkhandamur . Jedugor=algeyin=alu5 tta [1] Kandarbor=adhikarigal-age pêriya osageyum - 6 lavaṇavam
S aputraka-poraļumin=viţt&r=Valliggameyara 7 dásadiyum Amaliyara dévadiyum Večevalliyara 8 dévadiyum Alavalliyara5 Ravichandanum Sorkka-gámunda: 9 rüm Edeya-gamaņdaram
Molejarâmaniya-gimu.
and sometimes i, are short or long, unless sorge idea can be formed as to the etymology or identification of them. In such case, it in my practide, with names that remain doubtful, to use the dental d and the short vowels, because the distingaishing marks can bu submequently added no ensily, if required. This should be taken as a general note, which will avoid constant annotation and repetition. It applies also to a few ordinary words, not names, which cannot be found in dictionaries, or cannot be connected with words that are to be found in them.
There is nover any confusion between the simple and d (represented by d). But, when they occur in con position with the nasel, it is often impossible to decide whether the compound means 11f or nd, except, of course, in well-known worde, such as the Sanskrit mandala, and the Old-Kanarese ydmunda.
* From the ink impressions, two copies. The lithograph has been prepared from that oopy which is the best taken all round.
4 The initial vowel of this word lies olone ap on the edge of the inscribed surface, and it is just possible that the long vowel 4 was intended. Also, over the second syllable there is a mark which may perhaps be the anusudra. It is therefore possible, that the orude form is alavana, alathvana, dlavana, or alamvana. It seems to me, however, that most probably the word is alavana.
Or perhaps alarhvalliyard, with the annavara in the second syllable.
• In four instances we distinctly have here the long 4 (run); but in the remaining two, the short w(run). The latter in, I consider, the more correct form. The copulative long 4 was adopted, or at any rate became habitual, only at a much later period, when the anusvára was abandoned. -