________________
378
THE INDIAN ANTIQUARY.
[NOVEMBEE, 1890.
अमारा वीहवा भयों घेर, एना वेपारीओ उभा बाहार, अमारां वीहवा भयों घेर, जेना सोदागर उभा बहार, 5 अमारां अलबेली घर,
गीत ४.. लगनना दिवसोपर गावानं गीत. केम जाणीए
क्यां वाजां गायण आपे लेहेर, तेम जाणीए. तेम जाणीए. अमारां वरराजा घेर,
केम जाणीए; केम जाणीए:
जेना घोडुला उभा मांदव मांहे, तेम जाणीए. सेम जाणीए. अमारां वरबावा घेर,
केम जाणीए: केम जाणीए: | 10 जेना साहाजनीआ बेठां मांदवमाहे, सेम जाणीए.
गीत ५. सासु सोपारो ला जायछे ते वेळा गावान गीत. सासु लेजोरे सोपारो, जमाइ तोरणे भाम्बो वेपारो.34 | 10 रीशेरीना कचरावरावेछ,ससरांमांदवे पाणी छंटावेछे. सासुलेजोरेसोटकरो,जमातोरणे भाष्यो मोटकरो.3० | । सासु मोतीना चोक पुरावेछे. सासु लेजोरे वाटकरो,जमाइतोरणेभाष्योलाडकरो.38 ससरा गोलाबनां छांटणां छंटावेछे. कोइ हाल करो हलकारकरो, कोइ जाण करो. पिछाण शरीशेरी गालीचा पंथरावेछ, करो.
सासु फुलनां तोरणो बंधावेछे. 5 पेला फरामजी वेहेवाइने जाण करो..
15 शेरी शेरीमा वाजां वजरावछे, कोइ मोटांनो जायो भावेछे, कोड साहेबजादो आवेछे, सासु मख जोवाने आष्यारे, बधी रुपैी लाभाब्यारे. कोइ उमरावजादो आवेछे, कोह वणजारीनो जाबो भाइनी सासु लायां मोतीरे, मारी सीरीनबाई छ आवछे
पणोतीर. बधी वणजार वणजीने लावेछे.
अमारो आवो रुपाळी जमाइजी, कोइराणीनो वीरो आवेछे, कोकराणीजाबोभावेछे।।। तेने मोहेरा मोहोल बेसायोरे.
.
MISCELLANEA. A NOTE ON VIMALA.
his date in the closing stanzas of his exceedingly Dr. Peterson says in his Third Report on the
interesting and instructive poem. Search for Sanskrit MSS. in the Bombay Circle The personality of the author of the Prasnot. (page 44), that the Padma-Charita is probably the tara-RatnamAla must remain for the present work of the Buddhist author of the Pragnóttara
an open question. Of the different copies that Ratnamald, and that a particular verse in the
have fallen under my observation, some speak of Hitopaděéa is, in that book, a quotation from the Vimala as the author of it, and contuin no clue latter work, where it stands in its own context, so to his date : - to say, as one of a series of answers to a series of
रचिता सितपदगुरुणा विमला विमलेन रत्नमालेव । questions. Now, having examined a number of
प्रभोत्तरमालेब कण्ठगता किं न भूषयति ।। copies of the Pralnóttara-Ratnamdu, I am in a position to disprove that the author of it was | "This excellent series of questions and answers, ever a Buddhist, or that he had any connection composed by Vimala, a teacher clad in white "with the Padma-Purana or Padma-Charital garments,-does it not adorn one who can referred to, the author of which distinctly gives recite them, just as a garland of pure gems
35 Poetical form of arsi. " वेपारो is incorrect ; it should be वेपारी, but the incorrect form is used here for the sake of rhyme. * HIZI seems to be a corrupted form of eiza, 'a die,' but it is not plain why it is used here. मोटकरो, poetical form of मोटो.
Zit might be a poetical form of art, a small cooking pot;' but it is not plain why it is used here. लाडकरो, poetical form of लाडको.
बणजान, past participle formed from the noun वणजार, 'acaravan,'and वणजारा,'a merchant, 'and is only used -_bers in connection with वणजारी.
.0 मेहेरा appears to be a corruption of मारा, 'mine.'