________________
NOVEMBER, 1890.]
BOOK-NOTICES.
XXI. V. Dh. I. 106, 30.
दशभिश्चैव दिग्भिश्च तथात्रेः सुमहात्मनः । विष्णुरेवाभवद्राजन्पुवस्से सुगलाञ्छनः ॥ ३० ॥
30. And, O king, Vishnu became the Moon, as the son of the ten directions and of very highminded Atri.
XXII. V. Dh. I. 106, 31-37.
अतः परं प्रवक्ष्यामि तव भौमस्य संभवम् । आसीद्देस्यो हिरण्याक्षो महाबलपराक्रमः ।। ३१ ।। सवै कन्यामजन यद्विकेशीं नाम नामतः । सा लेभे तपसा केशांस्तां वै स्थाणुरकामयत् ।। ३२ ।। तस्यां [मैथुनरास्य देवेशस्य पिनाकिनः । वह्निसंभवभीतेन विघ्नं कृतमथामिना ।। ३३ ।। प्रविश्य मैथुनागारं वहिं दृष्टवतस्तदा ।
क्रोधादास्योद्भवः स्वेदो हरस्य समपद्यत ॥ ३४ ॥
strangiremikerarfan:
तस्योपतापी [तस्याः पपात । वदने सा पपौ तत्प्रयत्नतः ।। ३५ ।।
अन्तर्वस्रन्यथ तेनासीन्न शशाक च तेजसा ।
मोहिता तस्य बालस्य गर्भं धारयितुं तदा ।। ३६ ।। उत्ससर्ज ततो गर्ने दीप्तानलसमद्युतिम् ।
तं दधार महीपाल धरा देवी स्व[स] रूपिणी ॥ ३७ ॥
31. Hereafter I will narrate the origin of Bhauma (the planet Mars) 2 There was a Daitya Hiranyaksha, of great power and bravery.
32. He, indeed, begat a daughter, called Vikéét (hairless) by name. In consequence of her austerities she obtained hair; her, Sthanu (Siva) loved.
33. When Pindkin, the god of gods, was cohabiting with her, Agni (the god of fire), afraid of the production of an (other deity of) fire, created an obstacle.
34. When Hara saw Agni entering the nuptial chamber, sweat arose on his face in consequence of his anger.
35. A drop of the sweat, produced from the face of the god who destroys his enemies, fell into her (Vikess's) mouth; she drank it eagerly.
71 Bêrûnî seems to have put in this number because the Hindus more commonly speak of eight than of ten directions. The metre would, however, allow the reading अष्टभिचैव instead of दशभिश्चैव.
73 Bêrani has given the substance of this preamble at the end of this extract.
Bêrûni's Indica I. 291: The Vishnu-Dharma relates that Atri, the star who rules the Great Bear, married the directions, represented as one person, though they are eight" in number, and that from her the moon was born.
73 This is an addition made by Bêrûnt for which there is no room in the text. The statement that Hiranyáksha was a king, occurs V. Dh. I. 82. 7.
399
Bêrani, Indica II. 140:-The Vishnu-Dharma mentions the following tradition :
"Once upon a time there was a man of the class of the Daityas, powerful and brave, the ruler of a wide realm called Hiranyâksha. He had a daughter of the name of Dkésh" (P), who was always bent upon worship, and trying herself by fasting and abstinence. Thereby she had earned as reward a place in heaven. She was married to Mahadeva. When he was alone with her and did with her according to the manner of the Devas, i. e. very slowly, the fire became aware of it and became cohabiting very long and transferring the semen jealous, fearing lest the two might procreate a fire similar to themselves. Therefore it determined to defile and to ruin them. When Mahadeva saw the fire, his forehead became covered with sweat from the violence of his wrath, so that some of it
74 This monstrous form is no doubt due to the copyist of the Arabic MS. Vikéél is mentioned also in other Parânas as the wife of Rudra-Sivas and the mother of the planet Mars or Lohitânga. But the story of Mars' origin, another version of that of Skanda with whom the planet is identified, is not given in detail in the texts accessible to me.
75 The way in which Bérunt obtained the meaning 'a place in heaven' instead of kesan, hairs,' seems to be that he read tapas kāśam.