Book Title: Indian Antiquary Vol 19
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 428
________________ 398 THE INDIAN ANTIQUARY. (NOVEMBER, 1890. arreferat (1) alfrei T all 34 11 सर्वे पहाः प्राग्गतयस्तुल्यवेगाः प्रकीर्तिताः। तेषां ते संभवं वक्ष्ये प्रामे वैवस्वतेन्तरे ।। २६ ।। तेषां जननसाहरतीतैः किं प्रयोजनम् । 206. But the pole, the son of Uttanapáda, is Indica I. 287: - The Vishnu-Dharma sayo:stated to be Vishnu, 21. Attached to which the crowd of the (hea. "The orbit of the Great Bear is under the venly) lights is made to turn round by the winds. pole ;66 The orbit of the Seven Rishis (the Great Bear) is stated to be always below that. 23. Below that is the circle of the fixed stare ;67 under it the orbit of Saturn, below that is declared to be Saturn, 24. Below him Jupiter, below him Mars, be then that of Jupiter, next Mars, the Sun, Venus, low him the Sun, below him Venus, Mercury and the Moon. 25. Below her Mercury, below him the Moon. And the motion of the heavenly) lights towarde the south-east is stated to be like that of) a wheel. 26. All the planets are stated to move towards They rotate towards the east like a mill, in an the east (and) to possess an uniform motion. I uniform kind of motion, which is peculiar to will declare to thee their origin (as it happened), each star, some of them moving rapidly, others when the Vaivasvata Manvantara had come, slowly. Death and life repeat themselves on 274. And what was their purpose in the past them from eternity a thousand times. "69 thousands of births. xx. V. Dh. I. 106, 276-28. अनादिनिधनः श्रीमान्विष्णुर्नारायणः प्रभुः ॥ २७॥ स एव देवकार्याय भूत्वा द्वादशधा पुरा। अदितेर्जनयामास आत्मानं कश्यपाल्पभुः ॥ २८॥ 27. The glorious lord Vishnu-Narayana who Indica I. p. 216 :- The book Vishnu-Dharma is without beginning and end, says:-" Vishnu, i. e. Nariyara who is without 28. Formerly became twelve-fold in order to beginning and without end, divided himself for accomplish the objects of the gods, and the lord the angels into twelve parts, which became sons caused himself to be born from Aditi and Ka of Kaśyapa. These are the suns rising in the syapa. single months."70 66 I have inserted these two lines in order to show how Bêr ûnt gets the pole' into his first sentence. Berint omits them, because they have nothing to do with his immediate purpose. 66 Berani bas neglected to indicate that he has left out the names of the Seven Rishis. This sentence, which Berunt did require, has been left out through carelessness. Bêrunt shows that he know it by stating (p. 288, 1. 17) that the anthor of the Vish -Dharma is right in placing the feed store higher than the planets. # This sentence, is a condensed rendering of vornes 25b and 26a, the identical portions of the two lines being left out. Besides Berunt does not notice the word dakshina in prdgdakshinagotik and translates chakram,' wheel' or circle, 'inaccurately by 'a mill.' His reason probably is that in some Puriņas the motion of the stars and planets round the pole is compared to that of an oil-mill. The metro forbids the supposition that a word like tailayantram can have stood in the text. The V. Dh. probably means by the wheel, the 'potter's whool,' see Matsya Purana, I. 123, 68 ff. The relative clause which is peculiar, &c.' is an explanatory noto made by Bérant in order to obviate an erroneous explanation of the compound tulyaungd, literally of equal impetus' or 'velocity. # This is a very loose paraphrase of the last words of Verse 27 a. 10 Bernt has inadvertently left out Aditi, which deity must have been mentioned also in his text. The last words of his passage, as well the table of the suns of the twelve months on p. 217, show that a number of verses have been lost in our MS. after verse 98. This is also indicated by the line which immediately follows in the latter :- aug ranaar anere ; "but among them Savitri is the dominant of the Sun." The word tesham, among them, shows that as enumeration must have preceded.

Loading...

Page Navigation
1 ... 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510