Book Title: Indian Antiquary Vol 19
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 207
________________ JULY, 1890.) THE ABORIGINES OF SOKOTRA. 189 THE ABORIGINES OF SOKOTRA; AN ETHNOLOGICAL, RELIGIOUS AND PHILOLOGICAL REVIEW. BY MAJOR J. S. KING, Bo.S.C. T HE island of Sokotra occupies, in many senses, a unique position. Though situated 1 directly in what has been from the earliest historic period and still is—the chief trade route between the Red Sea and the East, and sighted, on an average, by perhaps two or three steamers every day throughout the year, it is now less generally known then almost any other island of its size in the world. In the minds of the majority of people it is associated in a vague sort of way with aloes and Greek colonisation in the time of Alexander the Great; and the most conflicting accounts have been written by the early European voyagers as to its productiveness and general appearance, as well as the origin and language of its inhabitants. The extraordinary diversity of opinion on the latter points excited my curiosity many years ago, and I have since taken every opportunity of collecting information regarding them. I have twice landed on Sokotra, but owing to the brevity of my visit on each occasion, personal observation has added but little to my knowledge of the island and its inhabitants. The latter, who differ considerably from the inhabitants of the neighbouring African and Arabian coasts, are characterised by thin lips, straight black hair, rather fair skins and a somewhat European type of feature. It is a well-known historical fact that for many centuries the established religion of the island was Christianity in some form or other. The Soķotran language, which is now confined to the island itself, has never yet been classified. In the present paper my object is, by collating all available sources of information, to contribute something towards the solution of the interesting problem-"Whence, and who are the aborigines of Sokotra, and what is their language P" The island of Sokotra is variously called by the Greek writers, Dioscorida, Dioscoris, Dioscorides, Dioscurias and Dioscora. Regarding these names, Vincent 1 says they "may have a Greek origin, but it is so near a resemblance to Socotra that it is much more likely to be a nautical corruption of an Arabic term than the application of a Greek one." If they have a Greek origin, the derivation would probably be from Dioscuri, meaning Castor and Pollux, who were worshipped specially as protectors of sailors, because Neptune had given them power over the winds and waves. Various authors, however, assert that the Greek name of the island is a corruption of an older Sansksit one, Dvipa Sukhadhara, from dvípa, an island,' sukhu, "happiness,' and ádhára, 'support ;' and that this name, contracted into Diuskadra, the Greeks made "the island of Dioscorides." in a note on this subject Vincent says (p. 159) :-"Greater corrapters of foreign names than the Greeks there cannot be, and the first sound that suggested an idea to a Greek generally led him to find a Greek name, and often to add a tale of mythology to the name. There can be little doubt that Zocotra is a native term of the earliest date, but the Greeks turned it into Dioscorides at the first step." A much more probable derivation of the word sylab Suķutra suggests itself from the Arabic gw suk, market, emporium,' and syli kutra, the vulgar form of yli kátir, dragon's 1 Periplus, Part II. xv. p. 307. Vincent might have included the Portuguese in the same category. In the various accounts of their voyages to the East, their corruptions of Oriental words are so extraordinary that it is a matter of no small difficulty to identify them. A notable instance occurs in the name Cape Guardafui, Gardafu or Gardefan, 4 corruption of the local (SomAli) name Girdiyo, this is a corruption of old Arabic term , Jarad (or Garad) Afdwihu, of which the classical name Aromatum Promontorium is a translation. The modern Arabic name of the Cape is Ras Asir. - [The English, the French, the Araba, the Persians, the Burmese, are just as bad: the Chinese much worse. In fact every nation corrapta foreign words and names. Extension of this oategory is merely – question of experience.-R. C. T.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510