Book Title: Indian Antiquary Vol 19
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 260
________________ 236 THE INDIAN ANTIQUARY. [AUGUST, 1890. younger brother told him that his coming in would create difficulties in the city.16 Upon this, Ohada informed the prince (Surasundara) that he would found a new city, and thus forward his object. (At that time) Srîsådhu was king of Dhilipur (i. e. Dehli). To him thada made. present of 553 horses, and the king, being pleased there with, gave him a place for a settlement. Then 18,000 people of his family came away from Bhingmála, and a town, 12 yojanas in extent, arose (on the new site). (6) Near that place Sri-Ratnaprabha-Suri, together with 500 disciples, arrived on the salt-lake hills (lúna-drahi-dünngart). They stayed for a month in the wilderness, and wandered about in the exercise of their calling (gôchargá), but did not obtain any alms, for the people who lived there were unbelievers. So, during their one month's stay they subsisted contentedly by lieking their alms-bowls. Then they departed on their peregrinations. Again at another time Ratnaprabha-Suri returned to that place, when he was advised by his tutelary goddese (odsanadevi) to stay four months, after which he would be successful. So the Guru stayed there together with 35 other monks (mune), fasting for one, two, three and four months. At that point of time the son of the minister Uhada was bitten by a large snake. Many snake-charmers were called in, but none of them was able to cure the patient). At last they pronounced him dead, and advised to burn him.16 His wife went to the burning-ground to be burned with him, 17 and the father (éréshta) was afflicted with great sorrow. Hearing the sound of musical instruments, a young disciple of the Súri) came there, and, seeing the bier Champána), 18 enquired why they were going to burn a living man. They told the Seth (éréshți, lit. *banker, or the minister ') what the monk (munisvara) was saying. The Seth ordered the dead boy to be removed from the bier. Then bringing forward the dead body, he deposited it in front of the Guru,19 who was standing at the back of the crowa), and, placing his head on the Guru's feet, he said to him :-"O, merciful one, my deva is angry with me, my house has become desolate, therefore grant me a son again."20 The Guru quickly brought water, and having washed his feet, he sprinkled it over the dead boy, who was suddenly restored to life. Music of joy was now made, and all the people cried that the Séth's son bad received a new lease of life; while the Sith himself placed before the Guru a large quantity of gems, pearls, gold, cloths and other things, and asked him to accept them. But the Guru said that he had no need of them, and exhorted the Seth to adopt the Jain religion, which already numbered one lakh and a quarter (125,000) of adherents. At first the Seth began to build a magnificent temple for Nara yaņa ; but what he built in the day, fell in the night. He questioned all the people who saw it; but none was able to suggest a remedy. Then he asked the Achárya Ratnaprabha the reason why his temple fell down every night. The Guru enquired, in whose name he was building it. The Seth replied, in the name of Narayana. The Guru said, -"that will not do; make it in the name of Mahavira ; then you will succeed, and the temple will be erected without hindrance." The Sélh acted accordingly. Then the tutelary goddess told the (Huru, that she had begun to make an image of Mahavira, worthy of that magnificent building, on the hill called after the salt-lake, towards the north of the temple. Now the Seth learned from the talk of the cowherds that at that place there was something that caused the cows (that graced there) to drop their milk. He enquired (the cause of the phenomenon) from all who 15 The original hna nagaranh wdvasam asti, bhavatárh samagame chasar bhavishyati, the exact meaning of which not intelligible. The Ajrona-timira-bhaskara has Ohada mantri ne tis Bhinnamala ko kisi nimitta ad ujjá henkvólk jan ke, i.e. 'the minister Chada, knowing that Bhinmal would become devastated for some reason. It is olar that the younger brother objected to the admission of the older brother 16 Original, dagho diyatari. Dagho for daho is noticeable... 11 Original, l'ashtha-bhat whand, lit. "to be eaten up by the fuel (of the funeral pile).' 18 A kind of sedan-chair, commonly used in Darjfling and other Hill-stations in the Himalayas, is called jhampdn. 1 The original has mrittikádrámath (or oddhvdman) paniyafya guru agri musichati, which is unintelligible Perhaps it should be mpitakadhámari pranfya guru etc. or msittikdyam antya guru, etc. The purport, 4s given in the translation, however, is clear from the context. * The original bas tena karanena mama putra bhikshan athi which leave it open whether the father intended the revivification of the dead son or the birth of a new one.

Loading...

Page Navigation
1 ... 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510