Book Title: Indian Antiquary Vol 19
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 163
________________ MAY, 1890.) SORAB GRANT OF VINAYADITYA. 147 formed. Of the record itself, the language is Sanskrit throughout. There is a standard verse in praise of Vishnu in line 1; and three of the customary benedictive and imprecatory verses are quoted in lines 27 to 31; with these exceptions, the record is in prose. - In respect of orthography, we have to notice (1) the use of the an usvára instead of the proper nasal, in ánaitara, line 11; kanchi, lines 11 and 12; srinngasya, line 12; nuramjanah, line 15; and peripärakusatrát, line 16; (2) the use of the Dravidian ! and !, in chôļa and kerala, line 12, álupendra, line 20, and edevolal or edevolal, line 23; (3) the use of v for b throughout, in pranivaddha, line 6; váléndu, line 14; valam, twice, line 14; vádhá, line 24; and vahubhir, line 27; (4) the doubling of k before r, once, in parákkram, line 5; (5) the doubling of sh after r, in varshsha, line 30; and (6) the omission to double t after r, in kártikeya, line 3, where the second t is etymologically necessary, and in kirti, twice, line 6, where the doubling is customary, though not necessary; in the same word in line 10, the t is doubled as usual. The inscription is a record of the Western Chalukya king Vinayaditya, who had the biruda or secondary name of Satyabraya; and the charter recorded in it, is issued from his victorious camp at the village of Chitrasedu. It is non-sectarian; the object of it being only to record the grant of a village to a Brahman, which was made at the request of the Maharaja Chitravaha, the son of the Alupa king Gunasagara. The local places mentioned are, the village of Chitrasedy,' at which Vinayaditya's camp was, when he made the grant, and which is specified as being in the Toramara vishaya; and the granted village, Salivoge, which is defined as being in the Edevolal vishaya in the north-east quarter in the vicinity of the town of Vaijayanti. This last word, Vaijayanti, is a name of the modern Banawasi, in the 'Sirsi Tâlaka, North Kanara, Indian Atlas, Sheet No. 42 (see Dynasties of the Kanarese Districts, p. 7, note 2, and p. 8, note 3), which is also mentioned under the names of Vanavasi in line 6 of this record, in a standard passage, and of Banavasi at the beginning of the Old-Kanarese endorsement; another of its names was Jayantipura. The names of Edevolal, or Edevolal, for which some other references are given in the second of the notes quoted above for Vaijayanti, and of Salivoge, which in the OldKanarese endorsement has the later form of Salivuge, remain to be identified. The details of the date on which the grant was made, and which is of interest because it gives the earliest mention but one of a week-day in an inscription from Southern India, are: -'Saka-Samvat 614, distinctly specified as expired; the Dakshiņayana-Samkranti or summer solstice, which is to be taken as represented by the Karka-Sankranti or entrance of the sun into Cancer; the Rohini nakshatrs; and Sanaiścbaravåra or Saturday. The lunar month, and the tithi, or the civil day, are not given. With Prof. K. L. Chhatre's Tables, I find that in Saka-Samvat 615 current, -. e. applying the given year as an expired yeur, in accordance with the text, - the Karka-Sankranti occurred on Saturday, 22nd June, A. D. 692, at about 2 ghatis, 26 palas, after mean sunrise, for Banawasi. Any rites and ceremonies conneoted with the samiránti, would be performed on this day. And this is evidently the correct English equivalent of the given date. On this day there ended, at about 2 gh. 37 p., the tithi sukla 2 of the second or natural Ashadha; acoepting the statement of the published Tables that in this year the month Asha dha was intercalary. But the nakshatra does not work out correctly. Por, by Prof. Jacobi's Tables, at sunrise on the 22nd June, the moon, instead of being in Rôhiņi, No. 4, was in Asleshâ, No. 9, by the equal-space system of the nakshatras and by the Garga system of unequal spaces, and in Magha, No. 10, by the Rrahma-Siddhanta system of unequal spaces. Nor can the nakskatra be intended to apply to, 1 See page 143 above, note 1. In the present name, the first two syllables suggest that the last two are probably a corruption of the Sanskrit aétu; but the real name may be Chitrasedu, with the lingual & in the last syllable. The other instance from Southern India, earlier than this, is in the grant, dated in the second year of the Kastorn Chalukya king Vishnuvardhana II., ante, Vol. VII. p. 189, line 66.; the equivalent English date is in A.D. 164. The only earlier instance, from any part of the country, is in the Beap pillar inscription of Budhagupta, dated in A.D. 484, from the Central Provinces, Gupta Inscriptions, No. 19. 3 The times here are for Banawasi, all through.

Loading...

Page Navigation
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510