Book Title: Indian Antiquary Vol 19
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 78
________________ 70 THE INDIAN ANTIQUARY. (FEBRUARY, 1890. thâņam,72 ghôraparisahaparajiyâņam, sahapåraddharuddha-siddhalayamagganiggayâņam,73 visayasuhatuchaksivasadosamuchhiyâņam, virâhiyacharittanânadamsaņa-jaïguņavivihappagåranissarasunnayanam,74 samsara-aparadnkkhaduggaïbhavavivihaparamparâpavamcha76 dhîrâņa ya, jiyaparisahakasayasennadhiidhaniya-samjamaüchchhaha nichhiyanam,76 ârâhiyankņadamsanacharittajóganissalla77suddhasiddhalayamagga-m-abhimuhåņam, surabhavaņavim âņasokkhåim anôvamaim bhottana78 chiram cha bhôgabhôgâņi (315] tâņi divvåņi mabarihåņi tato ya kalakkamachuyanam, jaha ya pundladdhasiddhi maggåņam, amtakiriyachaliyâna ya, sadêvamâņusad hîrakaranakaranâņi bôhana80-aņusåsaņâọi ganadôsadarisaņâại ditthamtê pachchael ya sôûņa, logamuộiņo jaha ya tthiya92 sasaņammi jaramaraņaņâsaņakarê, ârâhiyasamjama ya suralôgapadiniyatta avêmti8 jaha såsaya sivat savvadukkhamokkham, 84 88 annê ya êvamai 'ttha vittharéna ya 85 (To be continued.) MISCELLANEA. CALCULATIONS OF HINDU DATES. refer to the 15th year of the cycle of Brihaspati. No. 33. If this explanation were correct, it would have to be assumed, that, through an oversight, the The following communication has reached me official, who drafted the inscription, failed to from Dr. E. Hultzsch : enter the word vishuvil in its proper place before "On the wall of the Bilvanåthêsvara temple at the month and the tithi. As it stands nowTiruvallam in the North Arcot District, between the nakshatra and the eclipse,-the rules Mr. V. Venkayya, M. A., my Brâhman assistant, of Tamil grammar force us to connect with it has just discovered an inscription, the calcula the preceding relative participle perra, which tion of the date of which might possibly fix the corresponded,' and this would be absurd, if vi. year of the accession to the throne of the Chola shuvil had its literal meaning, as a year cannot king KO-Rajakesarivarman, alias Rajaraja- correspond to a nakshatra and a tithi. It is dêva. The date is worded in Tamil as follows: therefore very probable that vishuvil is a mis"KO-RAjarajakesarivammarkku' yandu 7 Avada take, - by no means without parallels in the . . . . . . . . . . ivvåttai Ayappaßi- case of Dravidian scribes, to whom Sanskrit was ttingaļa paunnamâsiyum Irêvatiyum perr: not very familiar, - for vishuvattil, at the vishuvil sómagrahaņattinanru;"-"in the 7th equinox.' year (of the reign) of Kô-Rajarajakesarivarman, "About the approximate period of Ko-Raja. ... on the day of an eclipse of kesarivarman, alias Rajarijadêva, with whom the moon in Vishu, which corresponded to the the king mentioned in the present record seems nakshatra) Rêvati and to a full-moon tithi (in) to be identical, I may refer to the abstract table, the month of Aippasi in the above-mentioned) inserted ante, Vol. XVIII. p. 240. The large Leyden grant is dated in the 21st year of his "The only doubtful term in the date is vishu- reign. The Tanjore inscriptions contain his vil, in Vishu,' which, if taken literally, would' latest known date, the 29th year." year." 12 dudhara bharabhaggă A: tapôniyama-tapaupadhanë, të dva ranni cha kataranarakshobhakatvat sangrimo .., kramakAranatvát durbharabharab cha, tAbhyarn bhagnab parannukhibhätab, tath& nihsahi nitaram siaktå éva. nihsahaka, nissishtAs cha nisrishtArngå muktanga yê tô; pråkpitatvena kakiralôpa-samdhikaran AbhyAm bhagna ity Ådau dirghatvam avabêyam. 75 sahaprirabdharuddbah, ata êva siddhorgáj jnAnadêr nirgatah. ** tair dva yatigunaih snyakAh; padatrayaaya cha karmadharayah: viradhitacharitrajnánadaríana-yatigudavividhaprakiranihaara-Ganyakån&m. T5 pavarohA B C. 76 jlys .. Beniddhittidhånaya A; jitan parlshahakash Ayasainya yaib, dhritêr dhanikih svAminah (cf. Aupapat. 32 p. 126), samyamê utsAh .. avasyambhavi yesh&m. 71 misalla A ; nihalyo mithyadarśanadirahitah. 78 bhuttăņa B C. To Riddha B C. bôdhana B 0. 1 pavatte B C, pratyay is cha, bôdhakaranabhätáni vákykni. # jahatthiyx BC; lôkamannyah.. parivräjakAdayo yathi cha yons prakaréna sthitab) bsand, $5 uvėti C, aveli A. Hokkha A. 86 évam Ahi 'ttha vichh&@ņa ya A. 1 "Read varmarkku. 1 i.e. aippat-tinga! "Road paurnamdaiyum. + i.e. grahanattin filinu. 5 "Dr. Burgesa's Archwol. Suru. South India, Vol. IV., pp. 204 ff. 6 "See paragraphs 4 and 9 of my Progress Report for July, August and September 1888, Madras G. O., 7th November 1888, No. 1050, Pablio."

Loading...

Page Navigation
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510