Book Title: Indian Antiquary Vol 19
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 77
________________ FEBRUARY, 1890.) SACRED LITERATURE OF THE JAINS. 69 treat of the aggamahisio, 1. Chamarassa, 2. Balissa Vaïrôyanaraņņð, 3. asurimdavajjiyaņań dahiņillâņam irdâņam, 4. uttarillâ nan asurimdavajjiyâņam bhavanavasi-indanar 5. dAhiņillanań vâņamaintarâņam, 6. uttarillåna i våņamo, 7. ebamdassa, 8. sûrassa, 9. Sakkassa, 10. Isaņassa. [312). The actual composition of the text of the second part is quite summary. To the first vagga five ajhayanas are ascribed, 58 their names being Kâlî, Râti, Rayani, Vijju, Môhâ, names of the five wives of Camara. The history of the first alone is really related, and that in quite brief fashion; that of the second is very much abbreviated and is identified with the first by the use of the customary marks of abbreviation (évam jaha Kali, tam chêva savvam jâva); that of the third is still shorter, and the fourth and fifth are settled with a word or two. The text of the remaining vargas is despatched in a like summary fashion with but few words, althongh quite a number of ajjh, are allotted to several of them. Their contents is as follows: varga 2 five ajjh., vargas 3 and 4, 54 each, vargas 5 and 6 each 32, vargas 7 and 8 each 4, vargas 9 and 10 each 8.-In the Vidhiprapå however 10 ajjhayanas each are allotted to varya 1 and 10 to varga 2.59 The extent of the second part in the MSS. is one-twenty-first of the first part. In one MS. the commentary on part 2 is despatched in four lines. Even if all due regard is paid to the second note on anga 7 given below on p. 315, how curious are the statements, p. 286, 289, 308, from anga 4 and Nandi. · The events take place in Rayagiha, Champa, Vårânasi, Baravati, Viyasôga, Têyalipura, Ahichchhattå, Hatthisisa, Pumdaragint. In the first account we find an [313] enumeration of nonAryan peoples; some are not found among those quoted, p. 302, from anga 5, others are found here which are wanting there. We mad (see Steinthal, p. 28) : bahûhim Chilâiyâhim khujjahin vâvaņi(!) - vadabbi(!) - Babbari - Vaüst - Fôniya - Palhavi -Isiņi-Thârugiņi-LÀsiya-Laüsiya-DamiliSinhali-Aravi-Pulimdi-Pakkaņi Baban-Murundi-Sabari-Pârasihim. There is, furthermore, mention made here of 72 kalás (cf. p. 282 and Steinthal, p. 29). The word javaniya (St. p. 14), yavaniká, "curtain," refers to a stage-curtain or to the theatrical plays of the Greeks. We must not fail to notice the mention of 18 dêsîbhâsâð (St. p. 29), in a list which does not go into detail (see below, p. 336 and on up. 1. Cf. Ind. Stud. XVI. 38 on the word talavara (St. p. 14). There is a commentary by Abhayadêva. The table of contents in anga 4, or Nandi (N) is :-sê kim tan niyadhammakahâu ? nao hâsu nam nâyâņam61 nagaraiń ujjáņaiṁ chêiyâim vanasamạå (dáim N) râyâņô63 ammâpiyarô samosaranâim dhammiyariya dhammakahâu ihalõiyâ paralõiya iddhivisðsa bhôgaparichchåyå pavajjad snya pariggahả tavo'-vahânâim pariyâgå samlêhaņâu bhattapachchakkhâņain pâôvagamankim dêvalôgagamankiri sukulapachchâyâso65 puņa-bôhila 66 amtakirîyâð [314] ya67 Agha vijjanti java, 68 mâyâ hâsu nam pavvaïyâņam viņayakaraṇajiņaså misâsanavarér samjamapainatpålanadhiimaïvnvasîyadullabhânań,71 tavaniyama-tavô vahâņa-raņaduddhârabharabhaggâộisabánisat padhamana vaggana pancha ajjhayaņå parin, tam: Kált... Meh. ".. padhamsvaggð, tammi dans ajjhayana, .. vie dans ajjhayapA, (see above, p. 231.) " jnAtany udAharanani tatpradhana dharmakatha jnào otha, dirghatvah samjnktvet; ndyldho is taken here as karmadh., not as a dvandva. 1 ndydir BC, jnftanám adAharaṇabhdtånám MeghakamsrAdin&rin nagaradiny Akhylyante, nagarddini dvài vintatib padini kanthyAni. The foll. is inverted in N samo r&amo dh'hảo dhoriya ihaloga paralógta riddhivis sa bhôgaparichohag pavajja pariaga kuapao tavovao sannleo bhattapachchakkháng; in angas 7 fg. the case is similar. 68 plagao A, plovagnon. Nxd, has according to Leumann the following just win anga 7 (p. 307). P pavvays BC, pilvvayni A, prehchato N. 1AbhA N. Syka A, AO N yato ya BC. • jaya signifies that here anyAni pamoha padini de(r)byAni, i.e., after Agh., the usual five words pannavijjanti parūvio damaio nidarsio uvadarnsio. 19 java ņdyAo to the end is omitted in N; in which there follows dass dhamma hapat vaggl and the remarks in reference to the number of the akkhliag. smi omitted in B C. "Anana-varê bêshapravachanapékshayA pradh napravachand ity m., pathlintapena: BamApkņada viņayakranajiņasAsadami (perhaps an older reading) pavare. 11 paina, thiti, duvralamah A; whyamapratijns samyamábbytipagamab, si'va duradhigamyatvat kitaranara kshobhakatsheh cha patalam ivs pAtAlam (other reading), tara dhritimativyavas y durlabha yubkb to tathA; path Athtarēņa satyamapratijnApklandya dhritimativyavas yks tahu durball ye, tenho.

Loading...

Page Navigation
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510