Book Title: Indian Antiquary Vol 19
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 126
________________ 116 THE INDIAN ANTIQUARY. [APRIL, 1890. 4. The Upham Singhalese Compendium states that he composed the Visuddhimayga, &c., while he was in Ceylon: and with this the Turnour Mahávansa and the New Mahdydrawin agree, adding full circumstantial details respecting the occasion and the manner of its composition. 5. The Turnour Mahavainsa states that after considerable hesitation and the imposition of severe tests of his competency, the monks of the Mahâvihara at Anuradhapura in Ceylon complied with his earnest request for the use of their books, and placed their library at his disposal for the purpose of translating the Sinhalese commentaries ; and that in the retirement of a neighbouring convent he translated the whole of those commentaries "according to the grammatical rules of the Magadhas," to which Turnour adds" into PAli" in brackets. The New Mahdyázawin has the same story: and it relates it on the authority of the Sulawin, which is apparently either the Sulu-vansa of the Turnour traditions or a Burmese counterpart of it. 6. The Upham Mahavainsa tradition is entirely different from all of the above. It states that the king of Ceylon caused a great number of the "sermons" of Buddha to be written out by Buddhaghosa ; and it does not mention any other work done by him. The Rajaratnákari variation is also to the same effect, with the additional statement that these " sermons" were so committed to writing by him in the PAli language. 6. The Rájávali tradition is still more divergent from all the other records. It states that Buddhaghôss and another Buddhist monk brought over to Ceylon from India the books containing the “orders" of Buddha, and an immense number of his "sayings.” And regarding the work done by him in Ceylon, it simply says that he ordered these books to be published there. 8. The New Mahay dzawin and the Bigandet traditions state that he remained in Ceylon for three years: none of the other authorities say how long his visit lasted. C.-His later life. 1. Burnouf and Lassen state in general terms on the authority of Carpanius that he brought the Pali scriptures and the Pali written character from Ceylon to Pegu, returning thither as his home when the object of his visit to Ceylon had been accomplished. The Burmese traditions of Crawford, Bigandet, Phayre, and Fytche are to the same effect. Turnoor, Hardy, and Wilson also entertained this view. 2 Burnouf and Lassen regarded hth, for that reason, as the founder of Buddhism in Pegu. 3. The Judson-Burmese variation states that he brought a copy of the Buddhist sacred books to Pagan in Burma proper by sea from Ceylon, without any intervening reference to Pegu. 4. Hardy states, and perhaps Bigandet also, that the Burmese ascribe a new era to his arrival in their country. 5. The Crawfurd-Siamese tradition states that he introduced Buddhism into Siam, after establishing it in Kambôja and Lao, sabsequent to his visit to Ceylon. The views of Dr. Stevenson, Colonel Yule, Sir A. Phayre, and Professor Rhys Davids harmonize in the main with this tradition. . 6. The Turnour Makávainsa, on the contrary, states that he returned from Ceylon to Magadha; and the intention of the passage seems to be to record his final retirement to the sacred precincts of the Bo-tree at Buddha-Gayå after all his work was done. In that case it may possibly imply that he remained in Ceylon for many years down to the close of his active career. .7. The Great Maháyázawin states that he came to Burma,-meaning apparently Upper Burma,-fron the Machchamadésa in the Gangetic valley. Laidlay appears to have adopted this view.

Loading...

Page Navigation
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510