________________
VIVEKACŪDAMAŅI
prabho: sarvasakta, all powerful One! Those persons who by the contact of your cakşurindriya, by your gracious look, by the conferment of your katākṣa even for a moment, are annexed to yourself are fortunate indeed. Hence, I too, having received the benefit of your glance, have become pure and saved from the darkness of ignorance. The sişya speaks thus to secure the quick subsidence of the heat of samsāra.
The suffix gateh in kşanagateh is to be understood in two senses. gati may mean prāpti: attaining, or samyoga: connection. Both are appropriate here: either getting your compassionate look or being connected with it, that is, connected with your glance even for a moment.
pātrīkītāḥ: aspadībhūtaḥ: those on whom the saving glance may fall.
svīkstāḥ: ātmīyatvena krtāh: taken as own Kith and Kin. Such persons are fortunate: křtārthāḥ. Hence I too freed from the darkness of ignorance by your saving glance am fortunate. He indicates thus: 'very quickly I wish to be rescued from the fires of samsāra'.
śreyasi kena typyate? "In the matter of spiritual wealth, by what will one be contented?” So, in addition to the extinguishing of the samsāra-fires, the śişya asks for the rain of supreme knowledge which will dower him with the enjoyment of Brahmananda. That alone will remove all stains from his mind. The Gītā says: na hi jñānena sadrśam pavitramiha vidyate: "There is nothing here so purifying as jñāna.” As the words embody such jñāna, the words which are of the form of instruction in jñāna which destroy all sins themselves are said to be purifying.
suśītaiḥ: by the very cool waters which quench the fires, or tāpasādhyātmika, adhidaivika and ādhibhautika–torments which are to be traced to the mind, gods and to the body or fate or natural causes.
sitaiḥ : nirmalaih: pure as they lead to the sattvamārga withdrawing the mind from the rajo-mārga and tamo-mārga.
yuşmadvākkalasojjhitaih: emanating from the internal indriya of your speech, or from your mouth.
brahmārandarasānubhūtikalitaiḥ: characterised by the ex perience of the ambrosia of the experience of Brahman: This is the reason for saying that they are pūtāḥ, pure.