Book Title: Vivek Chudamani
Author(s): Chandrashekhar Bharti Swami, P Sankaranarayan
Publisher: Bharatiya Vidyabhavan

Previous | Next

Page 183
________________ VIVEKACŪDĀMAŅI 135 cancelled.25 This will be known clearly by the sloka 145 to come later. In the world too, the deleterious effects of viksepaśakti will be seen only in respect of an object about which there is doubt or wrong knowledge. Where a person's knowledge about a thing is clear and certain, there is never any viksepa for him. Hence, it is said that the tamoguņa-sakti envelopes the nature of an object and makes it appear otherwise. By producing such viksepa, distortion, it becomes the cause of bondage. nidānam: ādi kāranam: the original cause. 116 While these two (rajas and tamas) are cause of bondage, the superior power of tamas is conveyed by this śloka. प्रज्ञावानपि पण्डितोऽपि चतुरोऽप्यत्यन्तसूक्ष्मार्थदृग व्यालोढस्तमसा न वेत्ति बहुधा संबोधितोऽपि स्फुटम् । भ्रान्त्यारोपितमेव साधु कलयत्यालम्बते तद्गुणान् हन्तासौ प्रबला दुरन्ततमसः शक्तिर्महत्यावृतिः ॥११६ ॥ prajñāvānapi pandito'pi caturo'pyatyantasūksmārthadrg vyālīdhastamasā na vetti bahudhā sambodhito'pi sphutami bhrāntyāropitameva sādhu kalayatyālambate tadguṇān hantāsau prabalā durantatamasaḥ śaktir mahatyāvrtiḥ 11 Even a man of wisdom. one learned in the śāstras, though he be clever even possessing the capacity of the most subtle discrimination does not realise the nature of the ātman though repeatedly and clearly taught if he is overpowered by tamas. He considers what is superimposed by his delusion as true and attaches himself to its qualities. Alas, the concealing power of tamas which makes for untold hardships is great indeed. prajñāvān: prajñā traikālikī matā: prajñā is understood as referring to all the three periods of time. So, prajñāvān means one who has definitive (unshakable) intelligence in all the three periods of time. paņditaḥ: the wisdom arising from study of śāstras is paņņā. He who has this pandā is a pandita. 25 The idea is: The jñānins see the world in its multitudinous form as a result of the viksepa sakti acting on them due to the effect of their sarskāras of past lives. But they are not deceived by them. For, even while they see the world, they maintain their realisation of the substratum (adhisthāna) of the world objects, namely Brahman whose avarana (concealment) has been cancelled by the jñāna. They see multiplicity, but they are not deceived by it,

Loading...

Page Navigation
1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552