________________
354
VIVEKACŪDAMANI
antarbahiḥ sarvata eva sarvadā
svarūpavisphūrtir ayatnataḥ syāt 11
By this samādhi there arises the destruction of the knots of all vāsanās and of all karmas. There will be the manifestation without effort of one's nature within and without and for ever. samadhinanena: by this nivikalpaka-samādhiyoga.
samastavāsanāgrantheḥ: of all the vāsanās which are, like a knot, not possible to be cut asunder, and which are the product
which are the products of mithyā-jñāna.
vināśah: total destruction.
akhilakarmanāśaḥ: destruction of all sancita (accrued). kar. mas; vide the śruti: bhidyate hrdayagranthih, kşîyante cāsya karmāni (Katha): “the knot of the heart is broken, all his karmas wane away".
antar bahih: inside and outside, everywhere. Always the manifestation of the real nature arises without effort — ayatnataḥ.
365 Therefore,
श्रुतेः शतगुणं विद्यान्मननं मननादपि ।
निदिध्यासं लक्षगुणम् अनन्तं निर्विकल्पकम् ॥३६५ ॥ śruteḥ sataguņam vidyān mananam mananādapi nididhyāsam lakışaguņam anantam nirvikalpakam 11 :
Reflection is hundred times superior to hearing; meditation is hundred thousand times superior to reflection; nirvikalpaka samadhi is infinitely superior. śruteh: śravanāt: than (mere) hearing. The meaning is clear.
366 निर्विकल्पकसमाधिना स्फुटं
ब्रह्मतत्त्वमवगम्यते ध्रुवम् । नान्यथा चलतया मनोगतेः
प्रत्ययान्तरविमिश्रितं भवेत् ॥३६६ ॥ nirvikalpakasamādhinā sphutam
brahmatattvamavagamyate dhruvam nānyathā calatayā manogateh
pratyayāntaravimisritam bhavet 11
.