________________
VIVEKACUDAMANI
अहं ब्रह्मेति विज्ञानात् कल्पकोटिशताजितम् ।
faci fam unfa satang zamandag 11886 || aham brahmeti vijñānāt kalpakoțiśatārjitam sañcitam vilayam yāti prabodhāt svapnakarmavat 11
Even as actions done in a dream disappear on waking, the accumulated (sañcita) karmas which have accrued through hundreds of crores of eons get extinguished upon the dawn of knowledge: "I am Brahman".
sañcitam: the past karmas whose fruits have not begun to take
effect.
kalpakotisatarjitam: acquired through hundreds of crores of eons due to the non-realisation of the non-difference from Brahman which is actionless.
prabodhāt: on waking.
vilayam: destruction. yāti: attains.
449
The illustration is explained.
यत्कृतं स्वप्नवेलायां पुण्यं वा पापमुल्बणम् ।
सुप्तोत्थितस्य किं तत् स्यात् स्वर्गाय नरकाय वा ।। ४४९ ॥ yatkṛtam svapnavelāyam punyam vā pāpamulbaṇam | suptotthitasya kim tat syāt svargāya narakāya vā ||
427
Will even the greatest punya or papa done during a dream make for heaven or hell for one who has awakened from the dream?
The meaning is clear. The idea is that there is no fructification of karmas done due to avidya and during sleep to one who has awakened to realisation of his lone residual ātman, whose avidya has been destroyed and who is free from agency for action brought about by upādhis.
450
Having spoken about the destruction of accumulated (sañcita) karmas by the annulment of the super-imposition of the anātman, Śrī Bhagavatpāda speaks about the dissolution of future (āgāmi) karmas. Previously, due to the super-imposition of the anātman