________________
VIVEKACŪDAMAŅI
365
ject-dependent and not karmatantra: action-dependent; so, it is not what is to be done or produced. Hence, samādhi born of awareness of true nature is its cause.
378 आशां छिन्धि विषोपमेषु विषयेष्वेषेव मृत्योः सृतिः ___ त्यक्त्वा जातिकुलाश्रमेष्वभिमति मुञ्चातिदूरात् क्रियाः । देहादावसति त्यजात्मधिषणां प्रज्ञां कुरुष्वात्मनि
त्वं द्रष्टाऽस्यमलोऽसि निर्दयपरब्रह्मासि यद्वस्तुतः ॥३७८ ॥ āśām chindhi vişopameşu vişayeşveşaiva mrtyossytiḥ
tyaktvā jātikulāśrameșvabhimatim muñcātidūrāt kriyāḥ dehādāvasati tyajātmadhişaņām prajñām kuruşvātmani
tvam drastisyamalo'si nirdvayaparabrahmäsi yadvastutaḥ 11
Cut asunder your desire for sense-objects which are like poison. The desire itself is the gateway to death. Abandon from a great distance all actions giving up the attachment to caste, family and aśrama. Give up sense of the ātman in the body etc., which are unreal (asat). Be filled with the awareness of your ātman; for you are really the seer, pure, the non-dual Parabrahman. Cut away all desires for sense-objects which are like poison.
mộtyoḥ: for this desire is of the nature of mrtyu (death), it is the cause of fall from one's true nature and is of the form of carelessness (pramāda).
sytih: mārgaḥ: path leading to.
tyaktvā..... kriyāḥ: Giving up the attachment to caste, family and station in life, abandon from a great distance actions prompted by them.
dehādāvasati: asati: mithyābhūte, on the body, etc. which is of the nature of mithyā - unreal.
ātmadhişanām: the idea of ātman. tyaja: mā kārșīḥ: do not do (do not acquire). yat: yasmāt kāraņāt: for.
tvam drastāsi: you are the seer of the body etc., which are the seen.
amalo'si: you are pure in contrast to the body etc., which are impure.
nirdvayaparabrahmäsi: nirdvayam: that from which duality has gone away or advayam. You are that non-dual Brahman.