________________
206
VIVEKACŪDAMAŅI
183 तन्मनश्शोधनं कार्य प्रयत्नेन मुमुक्षुणा। विशुद्धे सति चैतस्मिन् मुक्तिः करफलायते ॥ १८३ ॥ tanmanaśśodhanam kāryam prayatnena mumuksuņā viśuddhe sati caitasmin muktiḥ karaphalāyate 11
Therefore, the man who earnestly desires liberation must purify his mind. If the mind is purified, liberation is as easily realised as a fruit in the palm of one's hand.
tat: for the reason stated earlier, i.e., as samsāra arises through adhyāsa to a person affected by rajo - and tamo-guņas.
mumuksunā: by one who desires liberation. prayatnena: by great effort; prakrșța-yatnena.
manaśíodhanam: removal of rajo- and tamo-guņas which affect the mind.
ca in caitasmin indicates the reason: yataḥ iti.
etasmin: in this mind bereft of rajo- and tamo-guņas and which is predominantly of sattva nature.
muktih karaphalāyate: liberation becomes visible as clearly as fruit in the palm of the hand.
184 The method of purifying the mind is explained. मोक्षकसक्त्या विषयेषु रागं निर्मुल्य संन्यस्य च सर्वकर्म।
सच्छद्धया यश्श्रवणादिनिष्ठो रजस्स्वभावं स धुनोति बुद्धः॥१८४ ॥ mokşaikasaktyā vişayeșu rāgam
nirmülya sarnyasya ca sarvakarma sacchraddhayā yaśśravaņādiniştho
rajassvabhāvam sa dhunoti buddheḥ 11
By concentrated dedication to the desire for liberation, if one gets rid of all attachment to objects, renounces all actions and is firmly given to śravaņa (hearing from a competent teacher) etc., with faith in Brahman (Sadvastu), he completely destroys rajas-nature of the intellect.
mokşaikasaktyā: By supreme dedication to liberation only, i.e., tíuramumukşayā: sakti: āsakti: strong attachment.