Book Title: Vivek Chudamani
Author(s): Chandrashekhar Bharti Swami, P Sankaranarayan
Publisher: Bharatiya Vidyabhavan

Previous | Next

Page 307
________________ VIVEKACUDAMANI 259 When, as conveyed by these śrutis, which deal with the tat and tvam padārthas, their respective upādhis are completely removed, then there is no īśvara or jīva. Both are of the nature of pure intelligence and there is no differentiating mark between them. The examples for these are given. The kingdom is the upādhi or differentiating ark of the king, the shield of the warrior. When they are taken off, in their absence there is no warrior or king. 247 To the question, how the removal of the upādhi is to be effected it is answered: अथात आदेश इति श्रुतिस्स्वयं निषेधति ब्रह्मणि कल्पितं द्वयम् । श्रुतिप्रमाणानुगृहीतयुक्त्या तयोर्निरासः करणीय इत्यम् ॥२४७।। athāta ādeśa iti śrutissvayam nişedhati brahmaņi kalpitam dvayam , 'śrutipramāņānugrhītayuktyä * tayornirāsaḥ karaṇīya ittham 11 By the words "Now, this is the injunction", the śruti by itself forbids the imposition of imagined duality in Brahman. The removal of the two (upādhis) is to be thus effected by reasoning supported by śruti texts. By the words athāta ādeśaḥ neti neti (Bph): "this is the injunc. tion as not (this), as not (this)," the śruti forbids the attribution of duality in Brahman. The meaning of the word iti is idam, 'this'. Duplication (in the form neti neti) is to prohibit the attribution of reality to all perceived objects. Whatever is apprehended as 'this' is not existent being different from the substratum-not being selfexistent. As the śruti itself forbids the super-imposition in this manner, the elimination of the upādhis of the form of māya (in respect of iśvara) and the five kośas (in respect of jiva) must be done by reasoning supported by the declarations of śruti. The negation must be effected in the manner to be explained presently. 248 नेदं नेदं कल्पितत्वान्न सत्यं __ रज्जौ दृष्टव्यालवत् स्वप्नवच्च । इत्थं दृश्यं साधुयुक्त्या व्यपोह्य ज्ञेयः पश्चादेकभावस्तयोर्यः ॥२४८॥

Loading...

Page Navigation
1 ... 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552