________________
308
VIVEKACŪDAMAŅI
being quite reverse, i.e., being of many forms, of non-intelligent character, being limited, subjection to sorrow and bad report.
sadaikarūpasya: of the same form always. In case of different reading as 'sadekarūpasya,' then it means: of the form of Sat or Existence Absolute, i.e., of the same form which is not sublated in any of the three periods of time.
cidātmano vibhoḥ ānandamūrteh anavadyakīrteḥ: being infinite, constituted of Intelligence, undelimited, of the form of bliss and of untarnished glory, i.e., by being eternally pure, intelligent and free and unchanging as Supreme Brahman in accord with the teaching of the Upanişads.
te: of you.
amuşya: of the ahamkāra which is external (to the ātman), of this externally functioning ahamkāra.
ahamadhyāsam vinā: without the delusion of false identifica. tion, i.e., without the belief of 'l' (the ātman) in ahamkāra. amuşya may also be taken in the possessive case as referring to samsāra of this person which is made up of birth, death, old age and grief. Such samsāra never arises without this adhyāsa.
308 तस्मादहंकारमिमं स्वशवं
भोक्तुर्गले कण्टकवत् प्रतीतम् । विच्छिद्य विज्ञानमहासिना स्फुटं
भुङ क्ष्वात्मसाम्राज्यसुखं यथेष्टम् ॥ ३०८ ॥ tasmādahamkāramimam svasatrum
bhokturgale kantakavat pratītam vicchidya vijñānamahäsinā sphutam
bhunkşvātmasāmrājyasukham yatheştam 11
Therefore, destroying this ahamkāra which is your enemy and is considered as a thorn in eater's throat, by the great sword of jñāna, enjoy as much as you please the felicity of the empire of the ātman.
imam ahamkāram etc.: this ahamkāra which is directly experienced, which appears like a thorn in the throat of one who eats his food, which is one's own enemy as it is an impediment to enjoying the bliss of one's real nature.