Book Title: Vivek Chudamani
Author(s): Chandrashekhar Bharti Swami, P Sankaranarayan
Publisher: Bharatiya Vidyabhavan

Previous | Next

Page 261
________________ VIVEKACÜDAMANI 213 āśramāḥ: brahmacarya etc., dharma: being a man, being a brāhmaņa etc., karmāņi: secular actions like standing or moving; religious actions like utterances of mantras; guņāḥ: being short or tall, or being of good or evil qualities. In all these there is a sense of 'mine' when the buddhi in which the effulgence of the ātmā is reflected combines with indriyas, the deha etc.; then it super-imposes on itself the functions and qualities of the deha etc. parātmanah: of the nature of the inner ātman. The buddhi by itself is acetana, jada. Why then is the expression parātmanah used with reference to it? The answer is by the śruti 'cetanaścetananām': the buddhi being like cetana is extremely close to the Paramātman which is of the nature of cit which is alone (without a second), free from impurity and unattached. In the case of other indriyas there is no direct contact with the caitanya. As there is special direct proximity with the supreme caitanya, this kośa does not depend on anything else for the reflection (of the ātman) ir it. The idea is that in the case of the other organs there is no direct and immediate proximity to the ātman. Hence this vijñānamayakośa which is of the form of buddhi is very effulgent and this upādhi is the cause of the distinction as jīva. It is the primal cause of agency for action and enjoyment which qualities reside in the jīva. Hence, the ātman with the ser.se of the "I" undergoes the afflictions of agency for action etc., and gets involved in samsāra due to delusion. 191 The same itself is further explained. योऽयं विज्ञानमयः प्राणेषु हदि स्फुरत्स्वयंज्योतिः । कूटस्थस्सन्नात्मा कर्ता भोक्ता भवत्युपाधिस्थः॥१९१॥ yo'yam vijñānamayaḥ prāņeșu hydi sphurat svayamjyotih kūtasthah sannātmā kartā bhoktā bhavatyupādhisthaḥ 11 This ātmā which is compacted of vijñāna which is selfeffulgent and shines in the heart near the prānas, being immutable, becomes a doer and enjoyer in the midst of the upādhis. prāņeșu hȚdi sphurat svayamjyoti”: prāņeşu does not mean 'in the prāņas'. It is 'sāmīpya saptamī', like the pāşāne vrkṣaḥ: tree in a stone, i.e., tree near a stone. prānesu means near the eye etc. As the reference of 'I' is attached to many things, in the context of King Janaka's question to the sage Yājñavalkya: 'Which of these

Loading...

Page Navigation
1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552