Book Title: Vivek Chudamani
Author(s): Chandrashekhar Bharti Swami, P Sankaranarayan
Publisher: Bharatiya Vidyabhavan

Previous | Next

Page 241
________________ VIVEKACŪDAMANI 193 This prānamaya kośa can never be the ātman. It is the effect of the wind. Like wind it goes in and comes out. As it is not aware of good or evil anywhere or at any time, either of itself or of others, and as it is dependent (on something also), it cannot be the ātman. vayuvikāraḥ: This prānamayakośa is the effect of the activity of vāyu: so it is not the ātman. That is the conclusion of the argument, what is to be proved. Reason for it: Like vāyu, this prāņamaya kośa goes in and out. When there is inhalation, it goes in; when there is exhalation it goes out. This is like the wind outside. This vāyu which is the prānamayakośa is characterised by activity and is delimited. It cannot be the ātman which is all-pervasive and actionless. The reason is: because it is active and delimited. The example is: like vāyu, which is outside. By the latter half of the sloka it is conveyed that, its being nonintelligent and extra-dependent are similarly the reasons prānamayakośa not being the ātman. For, it does not apprehend anything dear or otherwise, joy or sorrow at any time or place, itself or any other. Hence it is always dependent on something else. It is also well known that the breath is controlled at the time of prāņāyāma. Therefore, as the prānamayakośa is characterised by activity, is delimited, is non-intelligent and is extradependent, it cannot be the ātman which is different from these features. If the prānamaya kosa were the ātman, as it is 'awake' in dreamless sleep, it must be aware of the intrusions of thieves etc. The ātman is supreme above all. To say that it is awake when its servants like the eyes etc., are asleep is improper. Therefore, this prānamayakośa can never be the @tman. 169 Now the manomayakośa is explained. ज्ञानेन्द्रियाणि च मनश्च मनोमयः स्यात् ___ कोशो ममाहमिति वस्तुविकल्पहेतुः। संज्ञादिभेदकलनाकलि तो बलीयान तत्पूर्वकोशमनुपूर्य विजृम्भते यः॥१६९ ॥ jñānendriyāņi cá manaśca manomayaḥ syāt kośo mamāhamiti vastuvikalpahetuh samjñādibhedakalanākalito balīyān tatpūrvakośamanupūrya vijrmbhate yah 11 V.C.-14

Loading...

Page Navigation
1 ... 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552