________________
180
VIVEKACŪDAMAŅI
The man who has attained knowledge of the scriptures should learn to discriminate between the ātman and the anātman for release from bondage. Having understood that which is of the nature of existence, intelligence and bliss, he enjoys the bliss of the ātman.
vidusā: by a man who possesses knowledge derived from the śāstras.
bandhamuktaye: for the removal of adhyāsą or superimposition. vivekah: ātmānātma-vivekaņ: distinct knowledge of the (lone)
and the many things which are the anātman, without mixing the two.
kartavyaḥ: must be acquired with effort. By that knowledge obtained by such discrimination.
tenaiva: by such discrimination between the ātman and the anātman.
svam: svasvarūpam: One's true nature; realising one's ātman as sat, cit and ānanda and unsublatable in any of the three periods of time, one becomes blissful.
ānandi bhavati: He enjoys incomparable bliss always. Vide the second sloka supra: ātmānātma-vivecanam svanubhavaḥ.
155 Having thus by an illustration conveyed to the sişya's mind the method of discrimination, the guru teaches him what should be done after such discrimination for being established as Brahman which is the meaning of mukti or liberation.
मजादिषीकामिव दृश्यवर्गात
प्रत्यञ्चमात्मानमसङ्गमत्रियम् । विविच्य तत्र प्रविलाप्य सर्व
तदात्मना तिष्ठति यस्स मुक्तः ॥१५५॥ muñjādişīkāmiva drśyavargāt
pratyañcamātmānam asangam akriyami vivicya tatra pravilāpya sarvam
tadātmanā tişthati yassa muktaḥ 11
He is liberated who separates the ātman which is unattached and inactive from every object of sense-perception