________________
VIVEKACUDAMANI
gain. Without any motive, they lift up people who are immersed in the ocean of saṁsāra. It may be asked: "How do they save others without a motive? For, there can be no action which is unmotivated." It is replied: This is natural to them. No reason can be sought for what is natural. One cannot ask why sugar is sweet. Sweetness is natural to sugar. paraśramapanoda-pravanam: should strictly be prāvaṇyam indicating abstract quality of removal. But the expression in the śloka is used in the sense of bhāvapradhāno nirdeśaḥ: the concrete act for the abstract quality. pravanam, that is nivāraṇam (removal) is used in the sense of pravaṇabhāvaḥ or pravaṇatā or being wholly characterised by it. Removing the afflictions of others is natural to them. It does not require an external stimulus. The moon is given as an example. By its ambrosial rays, the moon cools the earth that has been scorched by the flaming rays of the sun without being told to do so, by any other.
kila signifies what is well-known
56
41
Thus, in the next sloka, the śisya prays with confidence to the eminent guru for liberation from his bonds seeing that the guru sits facing him and purifies him by his (guru's) gracious glance telling himself that the śisya deserves in every way to be protected by reason of his humble deportment, his accordant speech and by his devotion signified by them, and that he has no other refuge.
square-zengufa-sfmà: gà: guîìà: faà:
युष्मद्वाक्कलशोज्झितैः श्रुतिसुखैः वाक्यामृतैः सेचय ।
सन्तप्तं भवतापदावदहनज्वालाभिरेनं प्रभो
argiza wazîeggqnà: qaîgar: fathar: 11 89/11 brahmananda-rasānubhuti-kalitaiḥ pūtaiḥ susitaiḥ sitaiḥ
yuşmadvakkalaśojjhitaiḥ śrutisukhaiḥ vākyāmṛtaiḥ secaya | santaptam bhavatapadavadahanajvālābhirenam prabho
dhanyaste bhavadikṣaṇakṣaṇagateḥ pātrīkṛtāḥ svikṛtāḥ ||
O Lord! I am tormented by worldly woes as by the tongues of a forest-fire. Your speech sweetened by the ambrosial bliss of Brahman is immensely cooling. It issues out from your lips as from the mouth of a pitcher. It is delightful to the ear. Sprinkle your cool words on my head. Blessed are those on whom falls your passing glance accepting them as your own.