Book Title: Vivek Chudamani
Author(s): Chandrashekhar Bharti Swami, P Sankaranarayan
Publisher: Bharatiya Vidyabhavan

Previous | Next

Page 117
________________ VIVEKACŪDAMAŅI 69 bhagyai vişayeșu vairāgyam 1"Ordinary mortals consider it their supreme fortune to enjoy the pleasures of sense-objects. That is not true good fortune. It is vairāgya from sense-objects which is sought even by Brahma, Indra and Rudra." Accordingly, as such a śişya has acquired this vairāgya and is meritorious, even now he possesses the quality of sanctifying his lineage. The reason for this is explained: "You desire to be of the nature of Brahman by giving up the bonds beginning with ahamkāra and ending with the body resulting from avidyā”. Hence, it is said that closely following this strong detachment, intense yearning for release will arise. Such a one sanctifies his lineage and the world, realising the supreme Brahman in this life itself. That is the idea. It may be objected that by the rule: "abhūtatadbhāve cviḥ", the "bhavitum" in "brahmibhavitumicchasi” indicates that the reference is to a future state of Brahmabhāva which does not pre-exist. So Brahmabhāva is in the future; it is to be produced. By the dictum that whatever is produced is impermanent (yat janyam tadanityam), the moksa that is of its form is also impermanent (anityam). It is not so. Though it is Brahman that exists in the form of the jiva and this Brahmabhāva is ever-existent, yet this is not known now. Hence the cvi-pratyaya is used in relation to getting to know what is unknown. Until now he was Brahman without knowing it; after attaining jñana he is consciously in the experience of Brahmanhood. By this is dispelled the doubt that Brahmabhāva is a future state 53 For bringing about release from the bonds of samsāra for every one, to confer his benediction on all men, the guru instructs that such release can be secured only by one's own individual effort. In this is also implied that men should not be indifferent and waste the opportunity of this life obtained by divine grace and should not be subject to the sorrows coming one after the other. ऋणमोचनकर्तारः पितुस्सन्ति सुतादयः । बन्धमोचनकर्ता तु स्वस्मादन्यो न कश्चन ॥५३ ॥ rnamocanakartāraḥ pitussanti sutädayah bandhamocanakartā tu svasmādanyo na kascana There are sons and others to discharge the debts of the father. But there is none other than oneself to free one from the bondage of samsāra.

Loading...

Page Navigation
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552