________________
VIVEKACŪDAMAŅI
69
bhagyai vişayeșu vairāgyam 1"Ordinary mortals consider it their supreme fortune to enjoy the pleasures of sense-objects. That is not true good fortune. It is vairāgya from sense-objects which is sought even by Brahma, Indra and Rudra." Accordingly, as such a śişya has acquired this vairāgya and is meritorious, even now he possesses the quality of sanctifying his lineage.
The reason for this is explained: "You desire to be of the nature of Brahman by giving up the bonds beginning with ahamkāra and ending with the body resulting from avidyā”. Hence, it is said that closely following this strong detachment, intense yearning for release will arise. Such a one sanctifies his lineage and the world, realising the supreme Brahman in this life itself. That is the idea.
It may be objected that by the rule: "abhūtatadbhāve cviḥ", the "bhavitum" in "brahmibhavitumicchasi” indicates that the reference is to a future state of Brahmabhāva which does not pre-exist. So Brahmabhāva is in the future; it is to be produced. By the dictum that whatever is produced is impermanent (yat janyam tadanityam), the moksa that is of its form is also impermanent (anityam).
It is not so. Though it is Brahman that exists in the form of the jiva and this Brahmabhāva is ever-existent, yet this is not known now. Hence the cvi-pratyaya is used in relation to getting to know what is unknown. Until now he was Brahman without knowing it; after attaining jñana he is consciously in the experience of Brahmanhood. By this is dispelled the doubt that Brahmabhāva is a future state
53
For bringing about release from the bonds of samsāra for every one, to confer his benediction on all men, the guru instructs that such release can be secured only by one's own individual effort. In this is also implied that men should not be indifferent and waste the opportunity of this life obtained by divine grace and should not be subject to the sorrows coming one after the other.
ऋणमोचनकर्तारः पितुस्सन्ति सुतादयः ।
बन्धमोचनकर्ता तु स्वस्मादन्यो न कश्चन ॥५३ ॥ rnamocanakartāraḥ pitussanti sutädayah bandhamocanakartā tu svasmādanyo na kascana
There are sons and others to discharge the debts of the father. But there is none other than oneself to free one from the bondage of samsāra.