________________
VIVEKACUDAMAŅI
99
abhighātaḥ: A man whose desire is thwarted everywhere generally becomes angry. In the world it is not always possible to acquire what one desires. Then, when his desires are thwarted, the unreasoning man gets anger and other things which follow from it.
Having spoken about what happens to one who has not cultivated vairāgya, Śrī Bhagavatpāda proceeds to convey what will happen to one who is a virakta.
hitajanagurūktya: hitajanāh: those who are intent on the spiritual welfare of others: 'śreyaskāminah'; hence, good men, friends and others..
The beneficence of the guru and his goodness are well-known.
Until one has discovered one's guru, the words of hitajanas should be listened to. Once the guru is obtained his words should be listened to.
Or, the two may not be taken in succession, but together; then, the meaning will be: the words of hitajanas and of the guru should be listened to.
A man should go about his life by their words and by his reasoning which will help him to understand those words in their proper setting, in accord with ūha and apoha. vide the Chāndogya śruti: pandito medhāvi gāndharānevopasampadyate evamevehācaryavān puruso veda: "The learned man who is clever ultimately reaches the Gāndhāra country; so too here he who is guided by a preceptor is able to realise the Supreme". Mukti which is the highest objective of human endeavour accrues only to him who treads the path of śreyas (spiritual welfare) without any disturbance whatsoever.
prabhavati: surely arises without any hindrance.
satyamityeva viddhi: Know this to be the truth; do not have even a particle of doubt in this matter.
84
Starting with 'maträstadīyāḥ' (śl. 76) up to this sloka, Śri Bhagavatpäda explains that action in relation to sense-objects results in bondage. In this sloka he explains what must be taken and what rejected by the seeker after liberation.
मोक्षस्य काङक्षा यदि वै तवास्ति
त्यजातिदूराद् विषयान् विषं यथा ।