________________
70
छन्दोदर्शनम्
COMMENTARY-SUMMARY TRANSLATION
Oh Sarasvati! you are the reflection or the image of that Brahma who is imperceptible. By all means you are the Brahma. Whatever is perceived directly or indirectly as the universe is known through words or the power of speech. Therefore, all this is known only through Vak. It is Satya, the Truth. So far as Brahma, the imperceptible, is concerned, whatever is perceptible is but secondary; because He has no name, form, quality or function. You are Vak, who like light gives all knowledge.
Thus ends the Second hymn in the Second Section.
अथ द्वितीयेऽनुवा तृतीयं सरस्वतीसूक्तम् अनुवाकः २ । सूक्तम् ३ । ऋचः १-८ । सरस्वती । सरस्वति त्वं पुरुषे अष्टौ, देवरातो वैश्वामित्रः, सरस्वती, जगती ।
Now the Sarasvati Sukta, third in the Second Anuvaka Section II, Hymn 3, Riks 1-8 - SARASVATI
This third hymn beginning with "Sarasvati tvam purushe " contains. eight Rks. Daivarata Vaisvamitra is the Rshi, Sarasvati is the goddess and Jagati is the metre.
अथ प्रथमा ऋक् ।
सरस्वति त्वं पुरुषे स्व आत्मनि
संहितोप स्वेन रसैन समेन॑ ॥
संविदा॒ क्रतु॑ना॒ ज्योति॑षा॒ चित्ति॑भि
स्ताव॑ती॒ वाक् प्र॑पू॒र्णा यावान् पुरु॑षः ॥ १ ॥
पदपाठ :- सरस्वति । त्वम् । पुरुषे । स्वे । आत्मनि॑ । सम्ऽहि॑ता । उप । स्वेन । रसैन । समेन ॥ सम्ऽविद । कर्तुना । ज्योति॑षा । चित्तिऽभिः । ताव॑ती । वाक् । प्रऽपूर्णा । यावान् । पुरुषः ॥