________________
354
छन्दोदर्शनम
होता प्राण उद्गाता चक्षुरध्वयुर्मनो ब्रह्मा श्रोत्रमग्नीद् यावद् ध्रियते सा दीक्षा०" (ना. 3. 874 ) Fai il
COMMENTARY-SUMMARY TRANSLATION The supreme Purusha is himself the act of sacrifice. He is the very soul of sacrifice. He is the lord of all sacrifices. He is a divinity. He is worthy of worship by means of all sacrifices. “By means of sacrifice, the gods worshipped the Purusha, the lord of sacrifice" (Rg. X-90-16).
This Atma is himself the performer of sacrifices. He is himself the sacrificer. He is the conductor of sacrifice. He is the perfector of sacrifice. He is the cause of the fulfilment of sacrifice. Cf. "He is the great cause in the form of a running thread performing all the good sacrifices” (Rg. X-57-2). The sacrifices are manifold. Cf. “Sacrifice in the form of offering material things, sacrifice through penance, sacrifice by meditation ( Brahmayajña ), sacrifice in the form of recital of Vedas, and sacrifice in the form of acquiring knowledge; Yatis who take vows, perform all these sacrifices” (Gità ).
Atmå is the very soul of all those sacrifices. He is, as it were, the first sacrifice. He can easily be said to be the conductor of sacrifices. Cf. “You are the earliest and oldest soul of sacrifice” (Rg. IX-2-10). He performs himself every day in this world all the sacrifices which result in the creation of this baffling variety. He performs it every day as a duty. Again, he performs the sacrifice of offering all things which ultimately reduce all things to their original form. He is the master of the sacrifice, the Sarvamedha. With the internal senses in the form of performers of sacrifice and with Tapas in the form of sacrifice, I attain that supreme Purusha. Cf. “With sacrifice they attained the place of Våk” (Rg. X-71-3). “Brahma is the original supreme abode of Vak” (Rg. 1-164-37). “Atharva was the first to lay down a path by means of sacrifices" (Rg. 1-83-5). “(He) made Indra turn towards him by means of sacrifices which protected him (Rg. III-32-12). By all these Rks it is to be inferred that he is to be attained by sacrifice only. Without Sadasaspati- the overlord of all the assemblies, the sacrifice of even a wise one is not fulfilled and the Purusha manifests himself in the concentration of mind.
नवमी ऋक् । सर्वहुतस्तपसोऽग्नावात्मन् यज्ञे विश्वान्येव भूतान्याजुहाव पूरुषः ॥ य आत्मानमेवान्वद्युहृत भूयः kataritra: get aa tälle |