________________
144
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
496) Asaiamlanaena..........
(p. 681) This gāthāill GS ( W 1958 ] has becn{{already cited on p. 426. Vide S. No. (188) supra.
497) Mahuehi kim balaa......
(p. 681) This gatha [ GS (W) 877.] is already cited on p. 643. Vide S. No. (443) supra. 498) Ko visamo samsare......
(p. 684) को विसमो संसारे, को वा दुक्खेसु तीरए तरि ।
(को विषमः संसारे, को वा दुःखेषु शक्यते तरितुम् ।) 499) Jam jam karesi jam jam......
(p. 687) This gāthā ( GS IV. 78 ) has been already cited at p. 646. Vide S. No. ( 466 ) supra. 500) Matthimarebhā gagadha ( ? )......
___(p. 689)
This verse / gūthū is highly corrupt and therefore, obscure.
501) Aarapanāmiottham.......
(p. 689) आअर-पणामिओळं अघडिअ-णासं असंगअ-णिडालं । वण्णग्घअ-लिप्प-मुहीएं, तोएँ परिचुंबणं सुमरिमो(? भरिमो)॥ , (आदर-प्रणामितौष्ठमघटितनासमसङ्गत-ललाटम् । वर्णघृत-लिप्तमुख्यास्तस्याः परिचुम्बनं स्मरामः ॥)
-GS I. 22
502) Nasamva sa kaole......
(p. 689) This gatha (GS I. 96 ) has been already cited on p. 635. Vide S. No. (359) supra.
503) Ma amda...lajhaa (?)......
(p. 689)
This verse | gatha is highly corrupt and therefore, obscure. 504) Jassa valaggamti......
__(p. 690) जस्स विलग्गति णह, फुड-पडिसद्दा दिसा-अड-पडिक्खलिआ। जोण्हा-कल्लोला विअ ससि-धवलासु रअणीसु हसिअ-च्छेआ ॥ (यस्य आरोहन्ति नभः स्फुट-प्रतिशब्दाः दिक्-तट-परिस्खलिताः । ज्योत्स्ना-कल्लोला इव शशि-धवलासु रजनीषु हसित-च्छेदाः ॥)
-Setu I. 7
.