________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
263
1202) Bhana sahiotammi (?)......
(p. 1037)
This much portion not even one quarter of the Prakrit verse is to be found here. That too seems to be corrupt. So far I have not been able to find a Prakrit verse opening with " Bhana sahi...". It may not-sound fantastic if one were to suggest, having regard to the context of “dhairyopādhih”, that the following gāthā or some other one similar to it may have been cited here as an illustration :
भणियं च मए पिय-सहि मा एवं भणसु किं ण-याणासि । जो जस्स हियय-दइओ मिलइ जियंतो जियंतस्स ॥ (भणितं च मया प्रियसखि मैवं भण किं न जानासि । यो यस्य हृदय-दयितो मिलति जीवजीवतः ॥)
-Lila vai, v. no. 716
1203)
Bhindie vāhāro......
(p. 1037) भिउडीए वाहारो, अंगविखवणाइ वि सहि कोरंति । सहसा दिट्ठम्मि पिए ता पिअसहि सुंदरो माणो ॥ (भ्रकुट्या व्याहारोऽङ्ग-क्षि (क्षे) पणान्यपि सखि क्रियन्ते । सहसा दृष्टे प्रिये तावत् प्रियसखि सुन्दरो मानः॥)
1204) ...Khidio vāhāro (?)......
(p. 1037)
The first half of this gathā appears to be a corrupt form of the first half of the immediately preceding gātha (S. No. 1203). The second half defies restoration.
1205)
Accii (?) ta dhakkissam.......
(p. 1037)
This gāthā (GS IV. 14) is already cited earlier on p. 626. For its text vide S. No. (292) supra.
1206) Jaia pio na disai.....
(p. 1037) जइआ पिओ ण दीसइ भणह हला कस्स कोरए माणो। अह दिलुम्मि वि माणो ता तस्स पिअत्तणं कत्तो॥ (यदा प्रियो न दृश्यते भणत हला कस्य क्रियते मानः । अथ दृष्टेऽपि मानस्तत्तस्य प्रियत्वं कुतः ॥)
Cf. SK V. v. 390, p. 687.,
GS (W) 901