________________
334
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
1622) Sahasāmā sahippau (?)......
(p. 1219)
This gātha (also cited in SK V. v. 54, p. 591, and opening with 'Sahasā mā sāhijjau') has been cited twice before (p. 797 and 836). Vide S. No. (616) supra:
1623) Gharakajjena vijocalai......
(p. 1219)
This gāthā has been cited earlier on p. 1099.
Vide S. No. (1348) supra.
1624)
Ajjahmaumam sahi dahine......
(p. 1219)
This gātha has been cited earlier on p. 1104. Vide S. No. (1356) supra.
1625)
Kaia tammiaite (?)......
(p. 1219)
This verse / gātha is corrupt and therefore, obscure.
1626) Ko mam baddhavehii (?)......
(p. 1219) को मं वद्धावेहिइ, जस्स तुमं हरिस-विअसिअ-कओला । तस्स तुमं किं दाहिसि, भणिऊण पिएण अवऊढा ॥ (को मां वर्धापयिष्यति यस्य त्वं हर्ष-विकसित-कपोला। तस्य (तस्मै) त्वं किं दास्यसि भणित्वा प्रियेणावगूढा ॥)
1627) Sahasā pattammi pie.....
(p. 1220) सहसा पत्तम्मि पिए, समुग्गआणंद-वाह-पिहिअच्छी। अज्झा सज्झस-बहुला प पि दाउं ण पारेइ ॥ (सहसा प्राप्ते प्रिये समुद्गतानन्द-बाष्प-पिहिताक्षी। नववधूः (तरुणी) साध्वस-बहुला पदमपि दातुं न शक्नोति ॥)
1628) Vahajalollialoana......
(p. 1220)
This Apabhramsa passage, has been cited earlier on p. 1106. For the passage vid: Appendix-I.
1629) Uajava sa kilammai......
(p. 1220) उअ जाव सा किलम्मइ, अप्प-क्कअ-विरह-वित्थरंताणुसआ। ता पत्तो जह इच्छा तह णिव्वत्तिअ-मणोरहो महुमहणो ।। (पश्य यावत् सा क्लाम्यति, आत्म-कृत-विरह-विस्तृण्वदनुशया। तावत् प्राप्तो यथेच्छा तथा निर्वतित-मनोरथो मधुमथनः ॥)