________________
343
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics *17) Samanna-sundarinam vibbhamam...... (p. 87 [11 3-4])
सामण्ण-सुंदरीणं विन्भममुव्वहइ ()-मावहइ)अविणओ च्चे। धूमो च्चिअ पज्जलिआणं (? पज्जलिआहि) बहुमओ सुरहि-दारूण ॥ (सामान्य-सुन्दरीणां विभ्रममुद्वहति/मावहत्यविनय एव । धूम एव प्रज्वलितानां (? प्रज्वलिताद्) बहुमतः सुरभि-दारुणाम् ॥)
--Gaüdavaho, v. 959
18) ...Gudhartham...yathā......
(p. 93, v. 133) अम्हारिसा वि कइणो कइणो हलिवुड्ड-सालि-पमुहा वि । मंडुक्क-मक्कडा वि हु होति हरी सप्प-सिंहा वि ॥ (अस्मादृशा अपि कवयः कवयो हरिवृद्धशालि-प्रमुखा अपि । मण्डूक-मर्कटा अपि खलु भवन्ति हरयः सर्प-सिंहा अपि ॥)
19) Moru kalavena vahai......
p. 94, v. 134
See Appendix-II for this Apabhramsa verse.
20) Ha to jo jjaladeu......
p. 110 v. 159
See Appendix-II for this illustration of
Bhasi-citra'.
..
21) Na cchando-bhariga ityanus......
(p. 120 v. 166) जह हाउं ओइण्णे अब्भन्तमुल्हासिअ (? अब्भुत्तमुल्हसिअ)मंसुअलुतं । तह अ(?ण) ण्हाआ सि (? हाओ सि) तुम सच्छे गोला-णई-तूहे ॥ (यथा स्नातुमवतीर्णे अभिषिक्तम् (आर्द्रसत्) उत्स्रस्तमंशुक-पर्यन्तम् । तथा च (?न) स्नाता भवसि (? स्नातो भवसि)त्वं स्वच्छे गोदानदीतीर्थे ।)
This passage is quoted in Hemacandra's Chando'nusasana (I. 7.5, p. 4). He reads “jaha ya na nhào si” in place of taha a nhàa si,- the reading found in SK.
22) Dhavalaim galetti (?)......
(p. 121 11. 3-4)
The text of this passage is a medley of parts of lines belonging to different gāthas :
Some words from the two lines, presented as a verse by the editors, when properly re-arranged, make the second hemistich of a gatha which we come across in Lilā vai (Gatha No. 1091):