________________
Appendix-I.
वाणिधमोडिअच्चरुणखओ दारेएं तु न दिछ । माएणजहुके मलडोल्लाहिअ इवइठ्ठ ॥
The suggested reconstruction :
वाडि न मोडिअ सरु न सुउ (?) दारे एंतु न दिछ । माए न जाणउं केम लहु ढोल्ला हिअइ पइठ्ठ ॥
The Sanskrit chāyā :
वृतिः न भग्ना स्वरः न श्रुतः (?) द्वारि आयान् न दृष्टः । मातर् न जानामि कथम् लघु प्रियः हृदये प्रविष्टः॥
14. The illustration of Vikalpabhidhaniki Vyapeksa (SP. p. 269) This has been treated under no. 4 above.
15. The illustration of Samuccayābhidhāniki Vyapeksa. (ŚP. p. 269). The text as given in the SP : ..
हिअ इखुक्कइगोडरी गअणे हुडुक्क इमोहु । वासारत्तपवास अछं हसमासं कडुएहु॥
The text there is correctly preserved. It
The same passage is cited under SH 8.4.395. is as under:
हिअइ खडुक्कइ गोरडी गअणि घुडुक्कइ मेहु । वासारत्ति पवासुअहं विसमा संकडु एहु ॥
The Sanskrit chāya :
हृदये शल्यायते गौरी गगने गर्जति मेघः । वर्षायाम् प्रवासिनाम् विषमम् सङ्कटम् एतद् ॥
16. The illustration of the first variety of Satideśābhidhāniki Vyapekşă (ŚP. p. 269). The text as given in the ŚP:
हिअ इति रिच्छिवहि समुहलच्छइगहिअकडवच्छ ।। पहिअहएकजिशोरडीनं चउभट्टअरच्छ ॥
Nidar sandlai
• The same passage is cited at SK. p. 353 as an illustration of a variety of kara. The text as given there: