________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
463
73) Ghettina cunnamutthi (?) ...
(p. 147) घेत्तूण चुण्णमुट्टि हरिसूससिआए वेवमाणाए। भिसिणेमि ति पिअअमं हत्थे गंधोदकं जाअं॥ (गृहीत्वा चूर्णमुष्टि हर्षोच्छ्वसिताया वेपमानायाः। अवकिरामीति प्रियतम हस्ते गन्धोदकं जातम् ॥)
-GS IV. 12 74) Anena piatthanae (?)......
(p. 147) दिअरेण पिआथणए कोमुइ-वासेण कद्दमिज्जते। हसइ परिओस-सुण्णं उव्वत्त-मुहं हलिअ-उत्तो॥ (देवरेण प्रियास्तने कौमुदीवासेन कर्दमीकृते ( = कर्दमयुक्त क्रियमाणे)। हसति परितोषशून्यम् उद्वृत्त अपवृत्त/-मुखं हालिकपुत्रः ॥)
-First cited in SP IV, p. 1194 75) Anmevihi honti cananana (?)......
(p. 147) अण्णे वि हु/हि होंति छणा ण उणो दोआलिआ-सरिच्छा दे। जत्थ जहिच्छं गम्मइ पिअ-वसदी (? -वसही) दीवअमिसेण ॥ (अन्येऽपि खलु भवन्ति क्षणा न पुनःपालिकासदृक्षास्ते । यत्र यथेच्छं गम्यते प्रियवसतिःपकमिषेण ॥)
-Fitrst cited it SK V. v. no. 315, p. 669
76)
Sahiaaguniam haranti (?)......
(p. 147)
• 'Yaksaratri (the Dipali or Dipavali festival) is illustrated with the two gathas - annevihi honti' etc. and ' pahiaauriam' etc. The first verse is the same as SK V. v. 315. (p. 669). The second verse is really puzzling. The full verse as printed in SM is reproduced below for careful scrutiny:
पहिअअगुणिअं हरंति वेडालत्थणभरं लोओ। मअआसवं मि कोसुम्भकचूआमभरणमेत्तओ॥
That this Prakrit passage is a hotchpotch/medley of two independent gathas would be seen by a close look at the following gathas :
i) सुण्हाए (? सुण्हा अ) हिअअ-गुणिअं दासइ (? दंसइ) दिअरस्स छणपईवेण ।
सज्झस-पअंपिअ-त्थण-णीसासं-दोलिअ-सिहेण ॥ (स्नुषा च हृदय-गुणितं दर्शयति देवरस्य क्षण-प्रदीपेन । साध्वस-प्रकम्पित-स्तन-निःश्वासान्दोलित-शिखेन ॥)