________________
172
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
656)
Nandantu suraa-sarabhasa......
(p. 804) गंदंतु सुरअ-सरभस-तण्हावहराइ सअल-लोअस्स। बहु-मग्ग-विणिम्मविआइ वेस-विलआण हिअआइं॥ (नन्दन्तु सुरत-सरभस-तृष्णापहराणि सकल-लोकस्य । बहु-मार्ग-विनिर्मितानि वेश-वनितानां हृदयानि ॥)
-C. GS II. 56
sarabhasa' in the first half.
It reads
The GS reads suharasa' ( Sk. sukharasa ) for the second half as follows : .
बहु-केअव-मग्ग-विणिम्मिआईं वेसाणं पेम्माइं॥ (बहु-कैतव-मार्ग-विनिर्मितानि वेश्यानां प्रेमाणि ॥)
657) Taha valiamnaanajua m.......
(p. 805) तह वलिअं णअण-जुअं गहवइ-धूआए रंग-मज्झम्मि। जह ते वि णडा ण ड-पेच्छा वि मुह-पेच्छआ जाआ ॥ (तथा वलितं नयन-युगं गृहपति-दुहित्रा रङ्ग-मध्ये । यथा ते ऽपि नटा नट-प्रेक्षका अपि मुख-प्रेक्षका जाताः ॥)
658) Janai janāveum......
(p. 805) This gātha (GS I. 88) is already cited earlier on p. 616 (as well as p. 771). Vide S. No. ( 230) supra.
659) Chanapitthadhusaratthani......
— (p. 805)
Vide
This gathā [ GS (W) 826 ] is already cited thrice on p. 391, p. 486 and p. 639. S. No. (123) supra.
660) Naccihii nado recchihii......
(p. 805) णच्चिहिइ णडो पेच्छिहिइ जणवओ भोइओ वि दूसिहिइ । जइ रंग-विहडणअरी गहवइ-धूआ ण वच्चिहिइ ॥ (नतिष्यते नटः प्रेक्षिष्यते जनपदो भोगिको ऽपि दूषयिष्यति । यदि रङ्ग-विघटनकरी गृहपति-दुहिता न वजिष्यति ॥)
This verse is cited in SK (V. v. 319, p. 670) with the introductory remark :
Natyādi-dar sanam preksā 1 yatha