Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 247
________________ 222 SAHRDAYĀLOKA Under, IV. iii. 7, Vāmana notes that like 'gaunā'rtha', the 'laksanikā'rtha' can also become an alamkāra. This means that as in case of a metaphorical expression, so in case of any secondary usage also, poets can create some beauty, i.e. alamkāra. He says : "yathā ca gaunasya arthasya alamkāratvam tathā lākṣaṇikasya api darśayitum āha” - and he quotes 1V. iii. 8 here, viz. “sādņśyāllaksaņā vakroktiḥ”. He observes: “bahūni hi nibandhanāni laksanāyām. tatra sādrśyāllaksanā vakroktih asau iti." Thus Vāmana knows a variety of laksanās but has a preference for one based on sādrśya i.e. similarity, as the germ for vakrokti i.e. poetic expression. He quotes an illustration in which “unmīlana” and “nimīlana”, i.e. opening and closing, which are the qualities of an eye, are superimposed on ‘kamala' and ‘kairava', the flowers, through similarity, and secondary meaning of blossoming and fading of the respective flowers is collected at the next step : "sadrśyāt vikāsa-samkocau laksayatah.” He cites some more illustr same effect and adds : “iti evam ādiņu laksanártho nirūpyate iti, laksaņāyām jhatiti artha-pratipatti-kşamatvam rahasyam acaksate iti.” The secret of laksaņā lies in an immediate gathering of the sense. He says that lakṣaṇā based on something else than similarity does not make for vakrokti i.e. poetic expression : "a-sādrśyanibandhanā tu laksanā na vakroktih.” At IV. iii. 9, Vāmana defines 'utpreksā' : "a-tadrūpasya anyathā'dhyavasānam atiśayártham utpreksā.” To describe an object as one which it is not, and this description to bring about some added charm of it, is utpreksā. Thus in utpreksā, the source of charm is 'adhyavasana' which is neither 'adhyāropa' i.e superimposition as in case of rūpaka, nor laksanā as in case of vakrokti. Vāmana abserves : "na punar adhyāropo laksaņā vā." 'Adhyavasāna' is determination'. It is to determine and present an object in a form and quality which it is not. This is āhārya' i.e. done knowingly by a poet's will to impart beauty to a given expression. This is artificial identification wherein the original object is not totally absorbed but also finds independent expression. Vāmana's concept of utpreksā also suggests that he has a clearer and fuller knowledge of different varieties of laksanā. At V. i. 15 Vāmana discusses a topic concerning words, that can and should be used in poetry, and others that cannot be used in poetry, i.e. the topic of 'prayojya' and 'a-prayojya' words, with reference to a poetic expression. He observes - "laksanā-sabdās ca". - Vāmana says that words having secondary usage can be utilized by the poets if their practice is very frequent : "laksaņā-sabdāś ca atiprayuktāḥ prayojyāḥ, yatha dvi-refa-rodara-sabdau bhramara-cakravākárthau, lakṣaṇāparau. anati-prayuktāśca na prayojyāḥ yathā dvikaḥ, kākaḥ iti.” The word Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602