Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 425
________________ "Tätparya" karma-pradhānam guṇavad ekártham vākyam isyate." V.P. II. 4 (pp. 9, Edn. 92 Dr. Bhate Saroja) - Delhi Eastern Book Linkers) Kumārila Bhaṭṭa also was prepared to apply śabara's idea to ordinary sentence also and not the yajus mantra alone. Ganganath Jha, [trans. Tantravārttika, pp. 586 f; (p. 190)] observes: "It must be concluded that those words on hearing which we are clearly cognizant of a single idea must be regarded as one sentence... either ordinary or of the 'mantra' and 'brāhmaṇa'. As explained above, this understanding follows if we take the note, viz. "arthaikatvad" as meaning, 'because of its having a single sense." Parthasarathimiśra follows Śabara and takes 'arthaikatva' to mean 'having a single purpose', but Someśvarabhaṭṭa in his Nyāyasudhā interpretes it liberally so as to cover a sense in ordinary worldly usage also. 399 Prabhakara observes that 'artha' stands for both 'meaning' and 'purpose'. Sabara insists on purpose, so Prabhakara also says that the words of a sentence must be related to purpose which is the most important factor in a sentence. When sentences are independent of one another they form distinct sentences and are therefore 'nir-ākānkṣa'. Thus 'ākānkṣā' or expectancy among words is an essential condition to form an independent sentence. The Katyayana-śrauta-sūtra (I. 3.2) also lays stress on mutual expectancy among words to form a single sentence and describes a sentence as a whole as 'nir-ākānkṣa'. This is supported even by Satyāṣāḍha-śrauta-sūtra (Anandashrama skt. series, 53. part I., pp. 38) as observed by Dr. Raja. The Mīmāmsakas thus were perhaps the first to recognise this quality viz. ākānkṣā among words as a basic one to form a sentence. But the necessity for independence. of words to give a unified sense, as in a compound word or a sentence, was recognized even earlier by the grammariaus as observed by Dr. Raja (pp. 154, ibid). Panini observes at II. i. 1: "samarthaḥ pada-vidhih." Thus for him, words can form a compound word only if they have 'samarthya' i.e. 'capacity'. Now 'sāmarthya' is explained differently by various commentators. Some take it as 'vyapekṣā' or 'mutual connection pertaining to the meaning.' - The Mbh. pp. 365 notes: "paras-para-vyapekṣām sāmarthyam eke icchanti. kā punaḥ śabdayor vyapekṣā? na brūmaḥ śabdayor iti. kim tarhi ? arthayoḥ. This 'vyapekṣā' seems to be closer in sense to the 'ākānkṣa' of the Mimamsakas. The Vārttika, under Pā. II. i. 1 observes - "pṛthag arthānām ekárthībhāvaḥ samartha-vacanam." (pp. 361 Mbn.) Thus, for some, samarthya' is 'ekárthībhāva' i.e. unification of meaning. Thus words having independent meanings are made to signify a united sense, when taken together. Jaimini also recognizes this quality of a sentence when he mentions Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602