Book Title: Sahrdayaloka Part 01
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 445
________________ “Tātparya” 419 that the Sabarabhāsya passage explaining the comprehension of the sentence-sense seems to go against this. He observes - (Sabarabhāsya on Mi. Sū. I. i. 25) - "padani hi svam svam artham abhidhāya nivștta-vyāpārāņi, athédānīm padārthā avagatā santo vākyártham gamayanti.” Prabhākara and his followers explain this passage as supporting their theory for according to them what is brought about by the meaning of a word is the notion of a qualified thing - the meaning of words as qualified by one another. For this we can consult Brhati on this passage and also Vākyártha-mātrkāvrtti p. 21. This interpretation however, is criticised in the Nyāyaratnamālā in its Vakyárthanirnaya section. However, we feel like going with the Prabhākara-school-explanation and not find contradiction for as Dr. Raja himself concedes that the ancient Mimāmsakas were inclined towards anvitábhidhāna theory. It will be interesting to quote from prof. G. V. Devasthali here, when he observes, (pp. 213 - in his, “Mimāmsā the Vākyaśāstra of Ancient India” - Vol. I, - Booksellers' publishing Company, - Bombay-4, '59) - as follows - 15 - "From this discussion we thus arrive at another point which has been expressly stated by Sabara at Mi. Sū. III. 2.1. There it is in clear terms declared by Sabara that a padārtha, if it is not connected with another padārtha, can't give rise to vākyārtha. - “sāmānyavrtti hi padam, viśeşa-vịtti vākyam. sāmānyena-abhipravsttānām padārthānām yad viśese avasthāpanam sa vākyārthah. tad etad uktam-tad bhūtānām kriyārthena samāmnāyo'rthasya tan-nimittatvāt, iti. tatra pratyaksataḥ padārtho, vākyārthaḥ punar anumānikah. tad etad avagamyatām. kevala-svārtha vrtti padam anupadeśakam iti padāntarena samnihitena ekavākyatām abhyupaiti, nā’nyathā iti." . This is obviously so because in the absence of any such connection the pada by itself will yield only the 'sāmānya', which is its signification, and not the 'visesa', which is the vākyārtha, since there is no reason why it should do so. For, as we have already seen above, it is only to avoid 'anarthakya-prasanga' that a sāmānya-vāci pada is made to yield some visesa artha; while as long as the word stands by itself there is no such prasanga at all.” Abhinavagupta in his Locana on Dhv. I. 4 (pp. 30, Edn. Dr. T. S. Nandi '97-'98, Ahmedabad) refers to this theory as the dirgha-dirghatara-vyāpāra-vāda which holds that there is no limit to the extent of the meaning of a given expression. For these theorists abhidhā power can extend itself to any limit and even cover the collection of an implicit sense as well. Bhartrhari - V.P. II. 329 also refers to this Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602